in all likelihood

Popularity
500+ learners.
Any further delay in his arrest, however, will in all likelihood result in the need for separate trials.
Pero si su detención se demora, lo más probable es que haya que abrir procesos separados.
However, the servicing of this debt, which is in all likelihood odious and illegitimate, will rise in 2018 to 22% of public expenditure.
Sin embargo, el servicio de esta deuda, verosímilmente odiosa e ilegítima, se elevará en 2018 al 22% de los gastos públicos.
They will, in all likelihood, never be readmitted to the heavenly realms.
Ellos, con toda probabilidad, nunca serán readmitidos a los reinos celestiales.
Now it's only 50%–and in all likelihood, that percentage will decrease.
Ahora es solo el 50% – y con toda probabilidad, este porcentaje se reducirá.
And that will, in all likelihood, Include your physical life as well.
Y eso, con toda probabilidad, Incluye su vida física.
The elections will, in all likelihood, be for a constituent assembly.
Las elecciones, sin duda, servirán para establecer una asamblea constituyente.
The trial date, in all likelihood, will be another 'settlement hearing'.
La fecha del juicio probablemente será otra 'audiencia de resolución'.
Moreover, in all likelihood, the FDIC would do this in federal case.
Aún más, con toda probabilidad, el FDIC hará esto en corte federal.
Every word you've heard about these abominations is, in all likelihood, absolutely true.
Cada palabra que has oído sobre estas abominaciones es, con toda probabilidad, absolutamente cierta.
Such additional exports would in all likelihood also be significantly dumped.
Con toda probabilidad, dichas exportaciones adicionales serían también objeto de un dumping significativo.
In the inner city, the culprit, in all likelihood, lives nearby.
En el centro de la ciudad, el culpable, con toda probabilidad vive cerca.
Many of these plans will in all likelihood not come to fruition.
Es muy probable que muchos de estos planes no se concreten.
And in all likelihood their chicks will never see them again.
Y lo más probable es que... sus polluelos nunca los vuelvan a ver.
One of the nine will, in all likelihood, become pope.
Cada uno de los nueve es un probable Papa.
This will in all likelihood have positive effects upon the upstream industry.
Esta situación tendría con toda seguridad efectos positivos sobre la industria suministradora.
But in all likelihood this splendor will not endure even for ten years.
Pero, con toda seguri dad, este esplendor no durará siquiera diez años.
The two are in all likelihood connected.
Las dos cosas están relacionadas con toda probabilidad.
Wherever there is conflict, in all likelihood there is also displacement.
Donde quiera que hay conflicto, lo más probable es que haya desplazamientos.
That's understandable, since in all likelihood you're going to break 21.
Eso es comprensible, ya que las probabilidades son que te pases de 21.
Barack Obama, in all likelihood, will be the next President of the United States.
Barack Obama será con toda probabilidad el próximo presidente de Estados Unidos.
Word of the Day
coat