in a cemetery

Please don't tell me that we met in a cemetery.
Por favor no me digas que nos conocimos en un cementerio.
Please don't tell me that we met in a cemetery.
Por favor no me digas que nos conocimos en un cementerio.
Please don't tell me that we met in a cemetery.
Por favor, no me digas que nos conocimos en un cementerio.
Under a slab in a cemetery or there, what's the difference?
Bajo una losa en un cementerio o allí, ¿cuál es la diferencia?
First time I was ever kissed was in a cemetery.
La primera vez que me besaron fue en un cementerio.
I took a name from a tombstone in a cemetery.
Tomé un nombre de una lápida de un cementerio.
So she wanted to meet in a cemetery.
Entonces, ella quería que nos viéramos en un cementerio.
Stick it in the ground, maybe in a cemetery.
Enterrado en la tierra, quizás en un cementerio.
She wore a ton of make-up and lived in a cemetery.
Usaba mucho maquillaje y vivía en un cementerio.
But-But, why does he want to do it in a cemetery?
Pero ¿por qué quiere hacerlo en un cementerio?
She's not buried in a cemetery somewhere.
No está enterrada en un cementerio en alguna parte.
Lower your voice, we're in a cemetery.
Baja la voz, estamos en un cementerio.
Display him dancing in a cemetery. You like that?
Mostrarle bailando en un cementerio. ¿Te gusta eso?
But I feel like I'm in a cemetery.
Pero me siento como si estuviera en un cementerio.
I guess I can be buried in a cemetery.
Creo que me pueden enterrar en un cementerio.
You realize we're in a cemetery, right?
¿Si sabes que estamos en un cementerio, cierto?
He lives in Florida, in a cemetery.
Vive en Florida, en un cementerio.
And, B, if he is alive, what would he be doing in a cemetery?
Y B, si está vivo, ¿qué estaría haciendo en un cementerio?
Why wasn't it in a cemetery?
¿Por qué no estaba en un cementerio?
Can I be buried in a cemetery?
¿Puedo ser enterrado en un cementerio?
Word of the Day
raven