imputar
De esa suma, 5.320.900 dólares se imputarían al saldo no comprometido de las cantidades ya asignadas. | Of that amount, $5,320,900 would be met from the unencumbered balance of the existing appropriation. |
Estos gastos se imputarían al fondo para imprevistos de conformidad con las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General. | These would be chargeable to the contingency fund under the provision of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. |
De esta cuantía neta, 202.900 dólares se imputarían al saldo no comprometido de las sumas consignadas para la UNOWA en 2004. | Of this net amount, $202,900 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the Office in 2004. |
La transferencia propuesta reducirá aproximadamente en un 50% los créditos que se imputarían a los presupuestos de mantenimiento de la paz en 2007/2008. | The proposed transfer will reduce by about one half the credits that would be applied against the 2007/08 peacekeeping budgets. |
Conforme a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, esos recursos se imputarían al fondo para imprevistos. | Under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, those provisions would represent a charge against the contingency fund. |
Tales necesidades se imputarían al saldo no asignado actual de 21.346.400 dólares existente en el crédito para misiones políticas especiales para el bienio 2004-2005. | Those requirements would be charged against the current unallocated balance of $21,346,400 existing in the provision for special political missions for the biennium 2004-2005. |
Esos recursos se imputarían al fondo para imprevistos y se considerarían en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | These requirements would represent a charge against the contingency fund and would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. |
Los recursos necesarios por valor de 14.755.100 dólares se imputarían a la consignación para misiones políticas especiales, solicitada en la sección 3, Asuntos políticos. El Sr. | The resulting requirements would amount to $14,755,100, which would be charged against the provision for special political missions under section 3 (Political affairs). |
Las necesidades de recursos se imputarían al crédito propuesto de 355.949.300 dólares para misiones políticas especiales en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | Those requirements would be charged against the provision of $355,949,300 proposed for special political missions under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. |
Estos recursos se imputarían al crédito de 355.949.300 dólares propuesto para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | These requirements would be charged against the provision of $355,949,300 proposed for special political missions under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. |
Esas necesidades se imputarían a la partida de 163,2 millones de dólares propuesta para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | Those requirements would be charged against the provision of $163.2 million proposed for special political missions under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for 2004-2005. |
Estos recursos se imputarían al crédito de 355.949.300 dólares propuesto para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 (A/60/6 (Sección 3)). | These requirements would be charged against the provision of $355,949,300 proposed for special political missions under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 (A/60/6 (Sect. |
Los recursos adicionales necesarios se imputarían al fondo para imprevistos y, por lo tanto, sería necesario que, en su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobara consignaciones para el bienio 2006-2007. | The additional resource requirements would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriations for the biennium 2006-2007 to be approved by the General Assembly at its sixtieth session. |
Una opción sería tratar los gastos de la División de Suministros como gastos directos, que se imputarían a los programas individuales basándose en la adquisición de suministros de la División de Suministros. | One option would be to treat the costs of Supply Division as direct costs that will be charged to individual programmes on the basis of the supply procurement carried out by Supply Division. |
Especialmente, la aprobación al margen del fondo para imprevistos de créditos que normalmente se imputarían al fondo significa durante el bienio en curso apartarse considerablemente del marco establecido por la resolución 41/213. | Notably, the approval of requirements outside the provisions of the contingency fund, although normally chargeable to the contingency fund, for the present biennium represents a material departure from the framework established by resolution 41/213. |
Con arreglo a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, estos créditos se imputarían al fondo para imprevistos. | Under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987, these provisions would represent a charge against the contingency fund. |
Esos recursos se imputarían al fondo para imprevistos, por lo que la Asamblea General tendría que aprobar, en su sexagésimo segundo período de sesiones, consignaciones adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require additional appropriations under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 to be approved by the General Assembly at its sixty-second session. |
Los recursos adicionales mencionados en los párrafos 18 y 19 supra se imputarían al fondo para imprevistos y, por lo tanto, sería necesario que, en su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobara consignaciones para el bienio 2006-2007. | The additional resource requirements referred to in paragraphs 18 and 19 above would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriations for the biennium 2006-2007 to be approved by the General Assembly at its sixtieth session. |
De esta suma, 7.243.200 dólares se imputarían al crédito existente para misiones políticas especiales y, para cubrir el resto de las necesidades, haría falta una consignación adicional de 8.992.200 dólares en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | Of that amount, $7,243,200 would be charged against the existing provision for special political missions and an additional appropriation of $8,992,200 for the balance of the requirements would be required under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2000-2001. |
Esta transferencia reducirá créditos que, de lo contrario, se imputarían a las necesidades del presupuesto para 2010/2011. | This transfer will reduce credits that would otherwise be applied against 2010/11 budget requirements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.