impusieran
-they/you imposed
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofimponer.

imponer

Ustedes no han permitido que se impusieran reglamentos cuando eran necesarios.
You have not allowed regulations to be imposed when they were needed.
El Profeta trató de enviar a algunos mensajeros que impusieran respeto mutuo.
The Prophet sought to send some messenger who would impose respect.
Por tanto, si se impusieran los derechos, abandonarían el negocio.
Therefore, should the duties be imposed, they would go out of business.
Sería un error que los países poderosos impusieran sus sistemas a otros.
It would be wrong for powerful countries to impose their systems on others.
Ya era hora de que los valores humanitarios fundamentales se impusieran a las urgencias políticas.
It is high time that fundamental humanitarian values were placed before political expediencies.
Si impusieran reglas parecidas hoy, sería una tiranía espeluznante y un horror.
If such rules were imposed today, it would be a nightmarish tyranny and horror for the people.
También aludía a la necesidad de velar por que se impusieran penas adecuadas por esos delitos.
It referred to the need to ensure that appropriate penalties are imposed for such offences.
Esta opinión ha dado lugar a que se impusieran penas obligatorias mínimas por este delito.
This view led to the imposition of the mandatory minimum for the offence.
Si no se impusieran medidas, la industria de la Comunidad continuaría deteriorándose.
Should measures not be imposed, the deterioration of the situation of the Community industry would continue.
Los líderes del golpe de estado presionaron a los jueces para que impusieran una sentencia estricta, informa la ANHRI.
Coup leaders pressured the judges to deal a harsh sentence, reports ANHRI.
De hecho, antes de que se impusieran las sanciones, el Iraq proporcionaba asistencia a otros países.
Indeed, prior to the imposition of sanctions, it had provided assistance to other countries.
Algunas delegaciones pidieron que se impusieran sanciones al grupo rebelde Movimiento por la Justicia y la Igualdad.
Some delegations called for sanctions to be imposed against the JEM rebel group.
Si no se impusieran medidas, la situación de la industria de la Unión seguiría empeorando claramente.
Without the imposition of measures the Union industry situation would clearly deteriorate further.
Por consiguiente, Simet no ha demostrado que las autoridades italianas le impusieran unilateralmente una obligación de servicio público.
Consequently, Simet has not shown that the Italian authorities unilaterally imposed a public service obligation upon it.
A raíz de que los Estados Unidos impusieran en 2005 la condición del pronto pago, los envíos han disminuido.
Following the early-payment condition introduced by the United States in 2005, shipments have been lower.
Incluso aunque solo le impusieran un gravamen de 1/10.000, se recaudarían unos 400 millones de dólares al día.
Even if you taxed that at only 1/10.000 it would bring in $400 million a day.
La eficacia de la ayuda dependía de que no se impusieran desde fuera ideas preconcebidas sobre lo que era mejor hacer.
Aid effectiveness depended on not imposing preconceptions of what was best from outside.
El Ministerio del Interior, según fuentes de Stratfor, quería evitar que los militares impusieran control en las calles.
The Interior Ministry, according to STRATFOR sources, wanted to prevent the military from imposing control in the streets.
La Comisión desestimó la petición de que se impusieran una multa y sanciones materiales a la parte demandada.
The Commission rejected the request for a fine and material sanctions to be imposed on the defending party.
Por el contrario, si no se impusieran medidas antidumping, la situación de la industria comunitaria seguiría deteriorándose.
Otherwise, should anti-dumping measures not be imposed, the deterioration of the situation of the CI would continue.
Word of the Day
squid