impugnar
Si lo impugnan, todo volverá a la normalidad. | If they overturn it, everything goes back to normal. |
Si lo impugnan, todo volverá a la normalidad. | If they overturn it, everything goes back to normal. |
Ello sirve los intereses de quienes por propios motivos impugnan su legitimidad. | That serves those who for their own reasons would challenge its legitimacy. |
Los peticionarios también impugnan la ley 24.043. | The petitioners also challenge law 24.043. |
Los representantes de Egipto, Malasia y el Pakistán impugnan la decisión del Presidente. | The President's ruling was challenged by the representatives of Egypt, Malaysia and Pakistan. |
La recusación es el proceso mediante el cual los partidos impugnan a un elector. | The objection is the process through which the parties challenge a voter. |
Las autoridades francesas impugnan este razonamiento. | The French authorities challenge that reasoning. |
Australia y Nueva Zelandia impugnan dos aspectos de la norma de examen del Grupo Especial. | Australia and New Zealand challenge two aspects of the Panel's standard of review. |
Los demandantes impugnan todas y cada una de las partes significativas de esta teoría. | The plaintiffs challenge every significant part of this history. |
Ahora los terratenientes impugnan el acuerdo, por lo que el conflicto puede revivir. | Now the land owners are reneging on the agreement and the conflict could restart. |
Y si no seguimos el debido proceso nos impugnan y retrocedemos tres años. | And if we don't follow due process, they challenge us and we're delayed for three years. |
Las CE impugnan la conformidad de la propuesta estadounidense con esa norma de la OMC. | The EC challenges the conformity of the US proposal with the said WTO rule. |
Lo que impugnan es la CDSOA que aplica esas leyes y que fue suficientemente identificada. | It is the CDSOA that administers those laws that is being challenged and which was sufficiently identified. |
A pesar de su alcance limitado, estas disposiciones se impugnan vivamente, como incompatibles con la legislación existente. | In spite of their limited range, these provisions are highly attacked, like incompatible with the existing legislation. |
Las legislaturas tienen el poder del erario, pero las decisiones judiciales a menudo impugnan la asignación de los recursos. | Legislatures have the power of the purse but court decisions often challenge resource allocation. |
Todos impugnan principalmente el hecho de que la Comisión considere el Kornbranntwein como un producto industrial. | The Commission's view that grain brandy is an industrial product is disputed by all. |
Cada vez hay más personas y tribunales que impugnan las leyes sobre la detención apelando al Tribunal Constitucional. | More individuals and courts were challenging legislation on detention by entering appeals with the Constitutional Court. |
En segundo lugar, los perdedores de las elecciones a menudo impugnan los resultados, porque creen que les robaron el triunfo. | Second, electoral losers often contest the outcome, believing their victory was stolen. |
Las autoridades francesas impugnan la existencia de una garantía y la existencia de una ventaja para La Poste. | The French authorities dispute the existence of both a guarantee and an advantage for La Poste. |
Las diferencias se inician mediante una solicitud de celebración de consultas dirigida al Miembro cuyas medidas se impugnan. | Disputes are initiated by a request for consultations addressed to the member whose measures are being challenged. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.