imprimir
Durante la dictadura, solo se imprimían folletos y volantes religiosos. | During the dictatorship, only pamphlets and religious flyers were printed. |
Los periódicos imprimían cosas muy negativas acerca de mí. | The newspapers were saying very negative things about me. |
Así pues, los libros se imprimían en todo el mundo. | Suddenly, books were being printed all over the world. |
Los libros se imprimían exclusivamente en imprentas hasta hace poco tiempo. | Books were printed only on printing presses until recently. |
Los textos en cheroqui y en inglés se imprimían en paralelo. | Texts in Cherokee and English were printed side by side. |
En el pasado, la información se grababa en papel y las etiquetas se imprimían manualmente. | In the past, information was recorded on paper and labels were printed off manually. |
Pedidos entrantes, supongo que imprimían las etiquetas y los embalaban en estas cajas de World Send. | Orders come in, I guess they print the labels and pack them in these World Send boxes. |
Se seguirá fomentando la impresión interna de publicaciones que anteriormente se imprimían en el exterior. | Efforts aimed at printing internally more publications than were previously printed externally will be pursued. |
Proseguirán las iniciativas encaminadas a fomentar la impresión interna de publicaciones que anteriormente se imprimían en el exterior. | Efforts aimed at printing internally more publications than were previously printed externally will be pursued. |
Coladas de basalto y campos piroclásticos de diversos colores imprimían en el paisaje una belleza singular. | Fields of basalt and pyroclastic rocks of various colors printed a singular kind of beauty on the area. |
A través de estrecha coop- eración ambas compañías y sus proveedores de tintas pudieron desarrollar tintas que imprimían con éxito. | Through close cooperation, both companies and their ink suppliers were able to develop inks that printed successfully. |
Los niños podían llevar dibujos y allí les imprimían una placa para decorar la torta de cumpleaños. | And kids could bring in drawings and have the store print a sugar plate for the top of their birthday cake. |
Todo el oro del mundo lo tenían prácticamente acaparado; los billetes que imprimían circulaban universalmente por su valor en oro. | They had hoarded practically all the gold in the world; the bills they printed circulated universally for their value in gold. |
Por lo tanto, cada vez que se desarrollaba un filtro nuevo, se mostraban varias imágenes en la pantalla o se imprimían en formato A3. | Therefore, every time a new filter was developed, various images were shown on screen or printed out at A3. |
El funcionario dijo además que empresarios privados, entre ellos algunos vinculados con los grupos de la oposición armados, también imprimían moneda somalí. | He further asserted that printing of Somali currency is also conducted by private businessmen, including some linked to armed opposition groups. |
Cuando la rotativa iba a velocidad máxima, se imprimían alrededor de 300 copias antes de que se pudieran corregir los errores detectados. | When the press ran at top speed, as many as 300 copies would be printed before detected errors could be remedied. |
Sin embargo, a pesar de las cifras crecientes (los niveles de radiación atmosférica se imprimían habitualmente en los periódicos), casi nadie hablaba de los peligros. | Yet despite the escalating numbers (atmospheric radiation levels were routinely printed in newspapers), virtually nobody was talking about the dangers. |
Sin embargo, a pesar de las cifras crecientes -los niveles de radiación atmosférica se imprimían habitualmente en los periódicos- prácticamente nadie hablaba de los peligros. | Yet despite the escalating numbers (atmospheric radiation levels were routinely printed in newspapers), virtually nobody was talking about the dangers. |
Durante estos primeros años se imprimían aproximadamente 3,000 revistas de El Alba cada mes, pero el número se elevó considerablemente en los años siguientes. | During these early years, there were approximately 3,000 Dawn magazines printed each month, but the number rose substantially in the years that followed. |
Ahora la mayoría del tiempo estaban ocupados con las reuniones –en sótanos o en pisos compartidos–, planeaban acciones e imprimían panfletos para las manifestaciones. | Usually they were busy with meetings now, in cellar rooms or shared flats, were planning actions and preparing leaflets for the demonstrations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
