impresionar
Estas curaciones impresionaban a las multitudes ya que eran explícitamente evidentes. | This healing impressed the crowds because it was plainly evident. |
Los demás se impresionaban con demasiada facilidad, ¿sabes? | All the others were too easily dazzled, you know? |
Ya sabes, los videojuegos simplemente me impresionaban. | You know, video games just amazed me. |
Sus scores eran siempre los que más me impresionaban. | Their scores always impressed me the most. |
Las visitas en el palacio Belvedere impresionaban vivamente al joven Chopin. | The young Fryderyk must have been greatly impressed byhis visits to the Belvedere. |
Investigue mucho en Internet. Lo que más me impresionaban eran los testimonios de las personas. | What really impressed me were these person´s testimonies. |
Koichi Tohei era un ídolo para muchos practicantes, que se impresionaban con su carácter y con sus habilidades técnicas. | Koichi Tohei was an idol to many trainees - that impressed with his character and technical skills. |
Las aguas movedizas impresionaban vívidamente a estas mentes sencillas con creencias en la animación de los espíritus y de las potencias supernaturales. | Moving waters vividly impressed these simple minds with beliefs of spirit animation and supernatural power. |
A ellas no les interesaba la riqueza de su padre, y tampoco les impresionaban sus destrezas en la mesa de ping pong. | They were not interested in his parent's wealth, nor did his expertise at table tennis impress them. |
Luz natural, ventosa y acuática fueron mezcladas y retumbaron a nuestro corazón mientras yo producía dibujos lindos que siempre me impresionaban. | Light of nature, wind and water were mingled and echoed to our heart as I produced beautiful patterns that always impressed me. |
Por un lado el desasosiego prevalecía en mi corazón y por otro lado los fármacos homeopáticos me atraían y me impresionaban. | On the one hand, unrest prevailed in my heart, and on the other hand homoeopathic drugs attracted me and impressed me. |
En algunos casos no sé si me impresionaban más las imágenes o los textos, pero todas, invariablemente, tenían mucho para decir. | In some cases I do not know if I was more struck by the images or by the texts, but all invariably had much to say. |
La capital original del Imperio Aqueménida estaba adornada con lujosos metales, gemas y esculturas de piedra que impresionaban a campesinos y visitantes nobles por igual. | The original capital of the Achaemenid Empire was adorned with luxurious metals, gems and stone carvings, sure to have impressed peasants and visiting nobles alike. |
Entonces me impresionaban las palabras; ahora el camino de la vida, por su gracia y su renovada misericordia, ha dado realidad a estas palabras. | What struck me then were the words, now the journey through life, by His grace and His renewed mercy, has given these words a reality. |
Era la segunda vez que Nathan iba allí y, al igual que la primera vez con Sophie, le impresionaban las condiciones miserables de vida que reinaban. | For Nathan, this was the second time, and just like the first time with Sophie, the horrendous life conditions he saw here affected him deeply. |
Ejemplo poco común de mobiliario de la corte otomana, es probable que esta espléndida se utilizara en los complicados ceremoniales que caracterizaban el protocolo imperial e impresionaban a los embajadores. | A rare example of furniture from the Ottoman court, this splendid table may have been used in the elaborate ceremonials which defined court protocol and impressed visiting ambassadors. |
Al hablar con las parejas durante y después de trabajar en esto, algunas personas todavía se impresionaban, pero otras dijeron que lo hacían todo el tiempo y que era parte de su relación. | Talking to couples during and after working on this, some people were still shocked, but some said they did it all the time and it was just part of their relationship. |
Es improbable que una mesa tan refinada fuera de uso diario; se utilizaría más bien en sofisticadas ceremonias que caracterizaban el protocolo de la corte otomana e impresionaban a los embajadores extranjeros. | It seems unlikely that such a fine piece of furniture would have been intended for everyday use; more likely, it was used as part of the elaborate ceremonials which defined Ottoman court protocol and impressed foreign ambassadors. |
Así que estas son las tres cosas que impresionaban mucho a la gente especialmente cuando estás por cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce trece, catorce, quince, diez y seis días | So these are the 3 things which could upset people pretty much, especially when you went for 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 days. |
Consciente del hecho de que los alemanes se impresionaban fácilmente con símbolos vistosos, Wallenberg imprimió los documentos en los colores de la corona, azul y oro, y los engalardonó con los correspondientes sellos y firmas gubernamentales. | Noting the fact that Germans were easily impressed by colorful symbols, Wallenberg printed the documents in the colors of the crown, blue and gold, and furnished them with the corresponding governmental seals and signatures. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
