Possible Results:
implantar
Si se me ocurriera otra solución, la implantaría. | If I could think of another solution I would use it. |
Solo se implantaría después de llevar a cabo recortes en el sistema sanitario. | It should only be implemented after they had carried out enough cuts in the health system. |
En ese caso, la pregunta es, ¿por qué Zeus implantaría el Lexicón en un hombre? | In that case, the question is, why has Zeus planted the Lexicon in Man? |
El Rey Felipe III implantaría en 1610 el Tribunal de Penas del Santo Oficio de la Inquisición en la ciudad. | The King Philip III introduced in 1610 the Tribunal de Penas del Santo Oficio de la Inquisición in the city. |
En primer lugar, implantaría en términos radicales la revolución agraria y la transformación democrática del Estado. | First of all, it would have to carry through to the end the agrarian revolution and the democratic reconstruction of the State. |
Eran estos comités los cuales los anarquistas veían como una base para una nueva autogestión que se implantaría tras la revolución. | It was to these committees that the anarchists looked as a basis for a new self-management which would be ushered in after the revolution. |
Tras hacer indagaciones, la Secretaría informó a la Comisión de que en enero de 2004 se implantaría un sistema de evaluación de la actuación profesional. | Upon enquiry, the Committee was informed by the Registrar that a system of personnel appraisal would be implemented as from January 2004. |
En su resolución 61/261, la Asamblea General decidió establecer un nuevo sistema de administración de justicia independiente, transparente, profesional, con recursos suficientes y descentralizado, que se implantaría a más tardar en enero de 2009. | In its resolution 61/261, the General Assembly decided to establish a new, independent, transparent, professionalized, adequately resourced and decentralized system of administration of justice to be implemented no later than January 2009. |
Una resolución de la Asamblea General que creara la ONUMA, establecería una organización y bajo esa organización implantaría la gobernanza, las funciones, el financiamiento y sus relaciones con el resto de los organismos del sistema ONU. | An UNGA resolution creating a UNEO would establish an organisation and under that organisation it would set up the governance, functions, financing, and relationship with the rest of the UN. |
Creemos que implantaría también mecanismos estrictos de regulación, de monitoreo y de responsabilidad que asegurarían protección medioambiental, respeto de derechos humanos y desarrollo sostenible en los casos en que la explotación minera se autorizaría. | We believe that it would also put in place strict regulatory, monitoring, and accountability mechanisms that would ensure ecological protection, respect for human rights, and sustainable development in instances wherein mining would be allowed. |
A este respecto, la propuesta del BCE es ingeniosa, porque se implantaría un sistema de rotaciones entre tres grupos de países que garantizaría a los países grandes poder votar en el 80% de los casos. | In this regard, the ECB's proposal is ingenious, since it would set up a system of rotation between three groups of countries which would ensure that the large countries are able to vote in 80% of cases. |
En segundo lugar, para que la Directiva sea realmente una herramienta de prevención, hay que instaurar un sistema de responsabilidad financiera obligatoria, que comprendería varias fases, es decir, se implantaría de forma progresiva. | Secondly, in order that the directive is actually a preventive tool, it is a matter of setting up a mandatory system for financial liability, which will be phased in, that is to say, will be implemented gradually. |
Asistió a la Convención de Rionegro, para la creación de la Constitución de 1863, que implantaría el régimen federal en Colombia, con el cual no estaría de acuerdo Núñez por lo inadecuado para el país. | He attended the Convención de Rionegro, for the creation of the Constitution in 1863, which would implement the federal regime in Colombia, with which Nuñez would not agree for he thought it was not adequate for the country. |
Pero estas esperanzas se desvanecieron en diciembre de 2001, cuando el presidente Chávez aprobó las 49 leyes habilitantes que implantaría las partes más importantes de su programa: mantener el carácter nacionalizado de la industria petrolera y poner en práctica la reforma agraria. | But these hopes vanished when in December 2001 president Chavez passed 49 enabling laws which would implement the most important parts of his programme: to maintain the nationalised character of the oil industry and to implement land reform. |
También me gustaría decirles que el Sr. Kyprianou, el anterior Comisario de la DG SANCO, también nos aseguró cuando era Comisario que no solo implantaría la presente legislación adecuadamente, sino que también volvería a plantear la situación al final del periodo. | I also would say to you that Mr Kyprianou, the previous Commissioner for DG SANCO, also gave us the reassurance when he was Commissioner that not only would he implement the present legislation properly but also he would revisit the situation at the end of the term. |
El objetivo del presente estudio fue establecer la precisión del AFR mediante Osstell©, como método de prueba empleado en la determinación de la estabilidad implantaria. | The aim of this study was to determine its accuracy as a method of testing, checking its repeatability and reproducibility. |
A muchas mujeres, dijo, ni siquiera les dijeron que se les implantaría una malla en el cuerpo. | Many women, he said, were not even told that a mesh would be implanted into their bodies. |
Esa solución está en la etapa de consultas sociales; se implantaría gradualmente a partir de 2014, y solo se aplicaría a las personas nacidas después de 1954. | That solution is at the stage of social consultations, and is to be gradually introduced from 2014, applying only to persons born after 1954. |
Desde hace algunos días, se decía que el gobierno del presidente Condé implantaría pronto la enseñanza de idiomas nacionales en el sistema educativo de nuestro país. | In recent days, it had been rumored that the government of President Condé would soon introduce the instruction of national languages into our country's educational system. |
Estaba previsto que aquél se implantaría, en enero de 2006, en 27 oficinas de países del UNICEF cuyo ciclo de programación armonizado empezaría en esa fecha y que, en 2007 se lo implantaría en las oficinas de otros países. | HACT was to be introduced in January 2006 in 27 UNICEF country offices whose harmonized programme cycles were to begin that month, with other countries to follow in 2007. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.