impeler
Dos bombas impelen los reactivos por separado de dos depósitos al reactor. | Two pumps convey the reactants separately into the reactor from two tanks. |
Nos impelen a acciones impulsivas, las que a su vez nos atan con sus efectos. | They urge us to impulsive actions, which in turn bind us through their effects. |
Pero las estrellas y los planetas no influyen en nada sobre hombres ni los impelen a hacer el mal. | But the stars and planets imprint nothing upon men nor impel them to do evil. |
Los acontecimientos del 7 de julio nos impelen a cada uno de nosotros a cambiar, a ser más verdaderos. | The events of 7 July ask each one of us to change, to become truer. |
En el funcionamiento de tres reactores continuo en serie, dos bombas de la unidad de alimentación impelen los reactivos al primer reactor. | In continuous three-stage operation, two pumps of the supply unit deliver the reactants into the first reactor. |
Así se han potenciado muchos aspectos motivacionales a nivel formativo que impelen a mantener su permanencia durante todo el año. | Thus there have been promoted many motivational aspects, at the training level, which need to be maintained throughout the year. |
Pero precisamente nuestros límites nos impelen a la responsabilidad de la conversión, del cambio de mentalidad y de humanidad. | But it is precisely these limitations that urge us to a responsibility of conversion as a change of mentality, of a new humanity. |
Hemos tomado esa tarea porque cuando la consciencia y la responsabilidad impelen al trabajador, no hay como dejar de ayudar al prójimo. | We offered ourselves for that task, because when the conscience and responsibility impel the worker, we cannot refuse to help the neighbor. |
Estos estatus no son vitalicios porque la evolución exige constantemente una alteración de las estructuras que nos impelen a acoplarnos a las necesidades de las mismas. | These statuses are not for life because the evolution constantly demands an alteration of the structures that drive us to fit to the needs of these ones. |
En gran parte, las necesidades básicas y compulsiones del sistema del capitalismo-imperialismo regido por las ganancias que hoy está estrangulando al planeta impelen estos impulsores de las extinciones. | These drivers of extinction are themselves, in large part, propelled by the basic needs and compulsions of the profit-driven system of capitalism-imperialism that now strangles the planet. |
Por desgracia, las experiencias han hecho recaer la culpa sobre las propias víctimas de la desertificación como causantes de ésta, sin atender a las fuerzas subyacentes que les impelen a sobreexplotar las tierras. | Unfortunately, research has placed the blame for desertification on its victims, without analysing the underlying causes that drive them to overwork the land. |
El oxígeno causa la corosión local en los puntos donde dos metales diferentes se impelen uno a otro, donde hay tension en el sistema de tubos y donde existen las condiciones que crean la corosión. | Oxygen cause serious local corrosion where the tension and other corrosive reasons are present, generally in the pipelines that two different metal cause a repulsion. |
Todos los horrores que impelen el éxodo de los oprimidos de Honduras, Guatemala y El Salvador son resultados directos del sistema imperialista que los ha dominado y explotado por más de un siglo. | All the horrors that impel the exodus of the oppressed from Honduras, Guatemala, and El Salvador are direct results of the imperialist system that has dominated and exploited them for more than a century. |
Los contratos basados en el desempeño impelen a los proveedores potenciales a la innovación y generan resultados de conservación a un costo inferior, al tiempo que producen estimaciones más precisas sobre las necesidades fi nancieras globales de la conservación. | Competitive performance contracting pushes potential suppliers to innovate and provides conservation outcomes at least cost, while yielding more precise estimates of global conservation fi nancial needs. |
Según el Estadista angoleño, entre las relaciones políticas y diplomáticas se establecieron lazos de afectividad que impelen a delinear con objetividad las acciones en el plan de la cooperación a todos los niveles. | According to the Angolan statesman, besides the political and diplomatic relations, the two countries have also developed ties of affection that cause them to outline concrete and objective actions to strengthen the bilateral co-operation. |
Se debe decir que solo los esfuerzos extraordinarios y la habilidad impelen al cuerpo sutil a concentrar el toque sobre el objeto físico; porque usualmente el espíritu se esfuerza en actuar sobre el espíritu, ignorando el hecho de que los objetos pueden ser excelentes conductores. | It must be said that only extraordinary strivings and resourcefulness impel the subtle body to concentrate the touch upon a physical object; because usually the spirit strives to act on spirit, overlooking the fact that objects can be excellent conductors. |
Es necesario analizar los factores que impelen la epidemia país por país, y cada país debe conocer su epidemia para que pueda poner en marcha estrategias adecuadas. | There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
