impávido

Los guardias miraron a Morgan, pero él estaba impávido.
The guards looked at Morgan, but he was unfazed.
Bello y fuerte; absolutamente íntegro y completamente impávido.
Beautiful and strong; absolutely sincere, and absolutely fearless.
Una belleza que nunca le deje a uno impávido.
A beauty that leaves no one indifferent.
El anciano le miró fijamente impávido.
The older man stared at him evenly.
Fue un intercambio impávido.
It was a very cold exchange.
Mas el sordo estará impávido.
But the deaf man is steady.
¡Es impávido y entusiasta!
It is fearless and kindle!
Cabalgó a lo largo de la línea hasta encontrarse con el impávido hombre: el General Thomas Jackson.
He rode along the line to meet the halcyon man: General Thomas Jackson.
Sabíamos que Badí' fue torturado y que permaneció impávido y firme hasta el final.
We have known that Badí' was tortured and that he remained undaunted and steadfast to the very end.
Francisco Bitar ha conseguido expresar, con un tono impávido y evasivo, la lenta demolición de la esperanza.
Francisco Bitar has been able to express, in a fearless and evasive mood, the slow demolition of hope.
Masakazu miró impávido al Maestro del Vacío, y no hizo nada hasta que Ochiai le hizo un asentimiento.
Masakazu stared impassively at the Master of Void, and did nothing until Ochiai nodded at him.
El hombre que se yergue sobre un principio es siempre el mismo hombre calmado, impávido, controlado bajo cualquier circunstancia.
The man that stands upon a principle is the same calm, dauntless, self-possessed man under all circumstances.
A partir de este ambiente primitivo, en cinco cortos años el impávido obispo Bruté fundaría su diócesis sobre una base sólida.
From this primitive setting, in five short years, the undaunted Bishop Bruté would establish his diocese on a solid footing.
Don Ramón contemplaba impávido aquel derroche, satisfecho de que hablasen de su generosidad tanto como de su poder.
Don Ramón contemplated this squandering impassively, proud that people should be talking of his generosity as much as of his power.
Estas personas son impávido, valiente, valiente y puede despertar la sexualidad, incluso en el socio más frío;
These people are undaunted, courageous, brave, and may even wake up the sexuality in the coldest partner;
Permanezco impávido y ligeramente neurasténico en una orilla de la corriente, con el sol a la derecha y ligeramente a mi espalda (imperativo fotográfico).
I stand fearless and lightly neurasthenic at a shore of the tide, with the sun on my right and lightly behind me (a photographic imperative).
Entonces, de repente, sin advertencia alguna, y bajo unas circunstancias que habrían asustado al más valeroso y sobresaltado al más impávido, encontramos nuestra presa.
Then, abruptly, with no warning, and under circumstances that would have startled the most robust and affrayed the most valorous, we came upon our quarry.
¿Puedo darles una proa en sus vidas, sumergiéndose valiente en cada ola, el impávido ritmo constante del motor, el vasto horizonte que no garantiza nada?
Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing?
El rey, impávido, se levantó y se fue de la sala del banquete con sus altos dignatarios, jefes de aduanas y guardas del cuerpo y de la corte.
Impassive the king got up and left the banquet hall together with his high dignitaries, customs heads and bodyguards and court guards.
Decepcionado, pero impávido, Luis se compromete a continuar su trabajo en Cobá, con la esperanza de que más personas comprendan la importancia de la historia maya y la escritura jeroglífica.
Disappointed, yet undaunted, Luis is committed to continuing his work in Cobá, with the hope that more people will understand the importance of Maya history and hieroglyphic writing.
Word of the Day
to boo