imbricar
- Examples
Distintas formas de discriminación se imbrican con la explotación económica y adquieren carácter de violencia. | Different forms of discrimination are intertwined with economic exploitation and acquire a violent character. |
Por supuestos ambos, se retroalimentan, se imbrican, se recrean uno al otro. | For both cases, is feedback, they knit together, are recreated one to the other. |
En el desarrollo del conocimiento y la innovación tecnológica se imbrican la política, la economía, la ciencia, la educación y la cultura. | The development of knowledge and technological innovation involves politics, economics, science, education, and culture. |
Actualmente, muchos agricultores participan en la cría de animales y en cultivos que se imbrican en el sistema de cultivo de semillas oleaginosas. | Many farmers are now involved in raising animals and crops that link into the oilseed farming system. |
Estas configuraciones discursivas que asumen rasgos contradictorios se imbrican, a su vez, con fuertes marcas que abrevan en los postulados del estructural funcionalismo. | These discourse configurations, that assume contradictory traits are interwoven with strong signs that derive from the principles of structural functionalism. |
La realidad es que ambas visiones extremas han ignorado la complejidad histórica de un mundo real en el que los cambios políticos, sociales y económicos se imbrican unos con otros regularmente. | The truth is that these two extreme views ignore the historical complexity of a real world in which political, social, and economic changes always intermingle. |
Poder y saber se imbrican de manera tan estrecha en la obra de Foucault que todo efecto de poder va acompañado de una producción de saber y viceversa. | Power and knowledge are so closely intertwined in Foucault's work that any power effect goes hand in hand with a production of knowledge and viceversa. |
Ámbitos esenciales como la educación, la sanidad y el agua no deben liberalizarse, y hay que reconocer las situaciones híbridas, cada vez más numerosas, donde se imbrican factores sociales, económicos y medioambientales. | Key areas such as education, health and water must not be liberalised, and there is a need to recognise the increasingly numerous hybrid situations in which social, economic and environmental factors are intertwined. |
Las diferentes estructuras de autoorganización promueven una participación amplia en el proceso de instituirse ya que se componen continuamente de nuevo como poder constituyente y se imbrican en luchas locales y globales continuamente renovadas. | The various arrangements of self-organization promote broad participation in instituting, because they newly compose themselves as a constituent power again and again, always tying into new local and global struggles. |
La variación de su tiempo de trabajo respectivo, y en consecuencia del nivel de satisfacción de las necesidades, sirve de regulador; trabajo social y trabajo privado se imbrican constantemente en la actividad concreta. | The variation of their, and thus respective level working times of satisfaction of the needs, is used as regulator; social work and private work are constantly overlapping in the concrete activity. |
Una construcción que está en constante proceso de revisión y configuración y que los ensayos aquí presentados sitúan en un complejo ámbito en el que cuerpo, sexualidad, género e ideología se imbrican y entremezclan. | A construction that is undergoing a constant process of revision and configuration, and which the essays here presented situate within a complex scope where the body, sexuality, gender and ideology imbricate and mingle. |
Un ser humano en el que se imbrican características como la consecuencia, la ética, la capacidad teórica, la intrepidez en la acción, y un amor profundo por la humanidad que fue su motivación, lo que lo impulsaba en su vida. | A human being in whom characteristics such as principled behavior, ethics, theoretical understanding, intrepid action are interwoven and a deep love for humanity which was his motivation, which drove him throughout his life. |
Sobre la izquierda, se bordea la parte más antigua de la ciudad, a la arquitectura desordenada; se tiene en cuenta hasta qué punto las casas y las callejuelas se imbrican en un dédalo tortuoso, lejos de la geometría de la parte septentrional. | On the left, one goes along the oldest part of the city, with disordered architecture; one notes at which point the houses and the lanes are overlapping there in a tortuous maze, far from the geometry of the northern part. |
Cuando se imbrican las tres etapas, los hombres cazan y las mujeres labran la tierra. | When the three stages overlap, men hunt and women till the soil. |
Lo que encontramos aquí es que, por mor de la unidad comunal, el control y el autocontrol se imbrican como modos de subjetivación, conformando un nuevo dispositivo. | Here, in service to the communal unity, control and self-control interweave as modes of subjectivation and form a new dispositive. |
Son los ingredientes del balché, la bebida por excelencia de rituales y ceremonias mayas, sobre todo en Riviera Maya, donde lo místico y lo humano se imbrican. | They are the ingredients of balché, a drink par excellence of the Mayan ceremonies and rituals, especially in Riviera Maya, where the mystical and human overlap. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.