Possible Results:
Present él/ella/usted conjugation of imbricar.
imbrica
-overlap
Affirmative imperative conjugation of imbricar.
imbricá
-overlap
Affirmative imperative vos conjugation of imbricar.

imbricar

Su historia personal se imbrica con el proceso político comandado por Fidel Castro.
His personal history is interwoven with the political operations led by Fidel Castro.
Puede decirse así que la producción científica nacional se imbrica cada vez más en el ámbito del mercado internacional.
It can be said therefore that Spanish scientific production is increasingly interwoven with the sphere of the international market.
Debido a sus características, la práctica de la revisión por pares se aproxima a lo que la vertiente antropológica maussiana denomina don ritual, un sistema de intercambios que se imbrica en la tríada dar-recibir-retribuir.
Based on its characteristics, peer review is similar to what Maussian anthropology calls ritual giving, a system of exchange based on the giving-receiving-reciprocating triad.
Todo gira en torno a la nueva revolución que imbrica los datos masivos (Big Data), la conectividad de las personas y las cosas (el próximo gran paso será la tecnología 5G), y la IA.
Everything hinges on the new revolution heralded by big data, the connectivity between people and things (the next great advance will be 5G technology) and AI.
En este sentido, el desarrollo que hace la norteamericana Judith Butler de la idea de performatividad como acto de autodeterminación es especialmente relevante, pues se imbrica en la relectura del análisis que hace Hegel de la Antígona de Sófocles.
Conversely, Butler's development of the idea of performativity as an act of self-determination is specially relevant to our purpose, since it is imbricated in Hegel's analysis of Sofocles' Antigone.
En este marco, el denominado celebrity feminism, notablemente vinculado a los discursos del empowerment yel girl power, se imbrica en la maraña interpretativa del postfeminismo: qué se quiere vender con el feminismo y qué feminismo se puede vender.
In this context, the so-called 'celebrity feminism', notably linked to the discourses of empowerment and girl power, is based on the interpretative tangle of post-feminism: the 'selling out' of feminist principles and their co-option as a marketing device.
En toda la producción de este artista se imbrica el trabajo con el objeto y una fuerte reflexión conceptual que, según la crítica, tiene influencias de la hermética, la cábala, el budismo zen, la literatura y las lecturas de Roland Barthes y Gaston Bachelard.
Throughout the artist's production, the work is mixed with the object and with a thoughtful conceptual reflection that, according to critics, has been influenced by hermetics, the kabbalah, the Buddhist Zen, and by Roland Barthes and Gaston Bachelard`s writings and readings.
En este punto, nuestro razonamiento se imbrica directamente con el de Vernadsky.
On this point, our argument directly overlaps that of Vernadsky.
El habitar móvil imbrica dimensiones culturales, de organización social, físicas y materiales.
Mobile dwelling involves cultural, socio-organizational, physical and material dimensions.
En el prólogo Sigwart Blum destaca las dotes de ambos creadores y cómo su trabajo se imbrica con el desarrollo de los medios de comunicación.
In the introduction, Sigwart Blum highlights the talents of both artists and how their work overlaps with the development of media.
La física invade la química, la astronomía y la geología, así como la química se imbrica con la biología y la psicología, etc.
Physics shades into chemistry, astronomy, and geology, as does chemistry into biology and psychology, and so on.
Desde el otro lado, contrariamente, es capaz de ofrecer una fachada urbana más compacta y que se imbrica con la topografía urbana asumiendo la altura habitual de la ciudad.
From the other side, on the contrary, it is able to offer a more compact urban facade that overlies the urban topography assuming the usual height of the city.
Para ellos, es un asunto importante ser o no ser invitado para participar en un ritual de una aldea cercana ya que eso se imbrica con determinadas relaciones de poder y, al mismo tiempo, de afinidad, amistad, seducción y rivalidad.
For them, whether or not they are invited to take part in a ritual in a neighbouring village is an important issue, since this involves power relations and, at the same time, affinity, friendship, seduction and rivalry.
Su faceta como escritor e historiador (es licenciado y doctor en Historia por la Universidad de Oxford) le imbrica en la cultura, pero sus colaboraciones en medios de comunicación también lo conectan con el periodismo.
Julio Crespo graduated from and became a Doctor of History at the University of Oxford, and his role as a writer and historian associated him with culture, but his collaborations with the media connected him to journalism as well.
Word of the Day
to sparkle