imbalanced

What is more, the Eurlings report struck me as imbalanced.
Es más, el informe Eurlings me ha parecido desequilibrado.
Malnutrition is high and diets are highly imbalanced.
La malnutrición es elevada y las dietas muy desequilibradas.
Their disappointing response has been imbalanced and unjust.
Su decepcionante respuesta ha sido desequilibrada e injusta.
Our own will so often leads us to becoming imbalanced.
Nuestra propia voluntad a menudo nos lleva a un desequilibrio.
No wonder we feel so imbalanced, insecure and depressed!
¡Con razón nos sentimos tan desequilibrados, inseguros y deprimidos!
You cannot express your full potential when imbalanced.
Uno no puede expresar todo su potencial cuando está desequilibrado.
Thence, his body lost the form, melted by imbalanced mental activity.
Su cuerpo perdió la forma, derretido por la actividad mental desequilibrada.
When the supply of neurotransmitters is imbalanced, depression may result.
Cuando la función de los neurotransmisores está desbalanceada puede resultar en depresión.
An imbalanced nutritional status resulted from excessive intake of nutrients.
Un estado de desequilibrio nutricional resultante de la excesiva ingestión de nutrientes.
This leads to imbalanced hormone levels which cause damage to tissues.
Esto lleva a niveles de desequilibrio hormonal que causan daño a los tejidos.
A stool with two is very imbalanced.
Una banqueta con solamente dos es muy desequilibrada.
The Commission's lack of ambition reflects its own imbalanced policy perspective.
La falta de ambición de la Comisión refleja su propia perspectiva política desequilibrada.
Those service reductions were selective and imbalanced.
Esas reducciones de servicios son selectivas y desequilibradas.
The pulse of the Earth is imbalanced.
El latido de la Tierra está en desequilibrio.
Indeed, the distribution of resources and investment in S&T is heavily imbalanced.
De hecho, la distribución de recursos e inversión en CyT es muy desequilibrada.
The search for fundamental remedies is affected by imbalanced budget distribution.
La búsqueda de soluciones fundamentales resulta afectada por la distribución desequilibrada del presupuesto.
So, you tell me that that's healthy and imbalanced?
¿Y me dicen que esto es difícil y desequilibrado?
In this context, democracy is dangerously imbalanced.
En este contexto, existe un desbalance peligroso para la democracia.
The souls of mankind are imbalanced.
Las almas de la humanidad no están balanceadas.
Do we have to be somewhat imbalanced or have conflict in order to change?
¿Tenemos que estar un poco desbalanceados o en conflicto para cambiar?
Other Dictionaries
Explore the meaning of imbalanced in our family of products.
Word of the Day
to unwrap