ilegar

Popularity
500+ learners.
Si no tiene ese formulario, es ilegar y no puede trabajar. Y podría ser deportado en cualquier momento.
If he doesn't have that form, he illegal and he can't work and he could be deported at any time.
Solo estoy tratando de Ilegar a la verdad.
I'm just trying to get at the truth.
Y no hicimos nada para Ilegar a este arreglo.
And we didn't do anything to seek this settlement.
Tiene que haber una forma de Ilegar a operaciones.
There's got to be some way up to ops.
Ninguna nave puede Ilegar al centro de la galaxia.
The centre of the galaxy can't be reached by any ship.
Pero solo después de Ilegar a casa, ¿entendiste?
But only when you get home, do you understand?
No... debo conducir una hora para Ilegar a casa.
No... I have an hour's ride home.
¿Cuánto falta para Ilegar a Los Angeles?
How much longer till we land in Los Angeles?
No puedo esperar hasta Ilegar a casa.
I can't wait until I get home.
¿No creen que es hora de Ilegar a un acuerdo?
Don't you think the time has come to come to an understanding?
No tengo forma de Ilegar allí.
I have no way to get there.
Una forma de Ilegar a ser más íntimos.
A way that we can become more intimate.
Esto bastará hasta Ilegar al hospital.
This'll do till we get you to a hospital.
Pero él está queriendo descubrir hasta dónde puede Ilegar.
But he's just trying to see what he can get away with.
¿Y qué hiciste al Ilegar allí?
So... what did you do when you got there?
Está claro que al Ilegar arriba, no te expones inútilmente.
So, of course, when you get to the top, you don't expose yourself.
No se apure que tiene entre dos y diez años para Ilegar.
But don't hurry because you got two to 10 years to get there.
He trabajado mucho para Ilegar hasta aquí.
I've worked hard to work this hard.
Es que acaba de Ilegar la orden de pago.
The payment order has just arrived.
¿Cómo haré para Ilegar a casa?
How do I get home?
Word of the Day
chimney