igual que la mia

Y me senté junto a Josh, y nosotros no nos conocíamos, tenia una especie de interes igual que la mia
And sat next to Josh, and we didn't know each other, and he was sort of interested in it in the same way I was.
Tu alma gemela está allá afuera, igual que la mía.
Your soul mate is out there. Just like mine.
Su atracción hacia mí es normal, igual que la mía hacia él.
His attraction to me is normal, as mine is to him.
Su situación es difícil... al igual que la mía.
Your situation is difficult, and so is mine.
Su demanda es igual que la mía.
Her claim is equal to mine.
Su letra es igual que la mía.
Her handwriting is exactly like mine.
Hombre, la tuya es igual que la mía.
Man, your's just same as mine.
Pero su historia era igual que la mía.
Yeah, but his, his story was... was just like mine.
Su letra es igual que la mía.
Her handwriting's exactly like mine.
¡Guau, es igual que la mía!
Woah, it's the same as mine!
En octubre, igual que la mía.
October, that's the same as mine.
Es igual que la mía.
It's the same as mine.
Es igual que la mía.
This is the same as mine, you know.
Igual que la mía. Nicole está enamorada de ella.
Nicole is head over heels with it.
Mm, al igual que la mía.
Mm, as was mine.
Me sentí cercano a usted, sentí que su desesperación era igual que la mía.
I felt close to you. I sensed that your despair was the same as mine.
Igual que la mía.
It's just like mine.
Es igual que la mía.
That's the same as I've got.
Al igual que la mía.
Just like mine did.
¡La manta es igual que la mía!
The cover is mine!
Word of the Day
riddle