if he left

Popularity
500+ learners.
Let me see if he left me any casings.
Déjame ver si me dejó algún casquillo.
Let me see if he left me any casings.
Déjame ver si me dejó algún casquillo.
Let's go find out if he left us anything.
Vamos a ver si nos dejó algo.
I would miss him if he left us, John.
Le echaré de menos si nos deja, John.
After all, how much could you mean to him if he left you here unprotected?
Después de todo, ¿cuánto puedes significar para él si te dejó desprotegida?
If he left you alone, that's a good sign.
Si te deja solo, es una buena señal.
Okay, so do you remember if he left with us?
Bien, ¿entonces te acuerdas si se fue con nosotros?
Okay, I'll see if he left a business card somewhere.
Está bien, veré si dejó una tarjeta en algún lugar.
I couldn't forgive Nicolas if he left me in doubt.
No podré perdonarte Nicolas, si él me deja la duda.
I couldn't forgive Nicolas if he left me in doubt.
No podré perdonarte Nicolás, si él me deja la duda.
She'd get half of everything if he left her.
Ella se quedaría la mitad de todo si él la dejara.
Even if he left, Mali, it wouldn't change my life.
Mali, aunque se fuera, mi vida no iba a cambiar.
She could tell him if he left out any holidays.
Ella podría indicarle si se había olvidado de alguna celebración.
Ok, so do you remember if he left with us?
Ok, ¿recuerda si se fue con nosotros?
So, what, you just wanted to see if he left any booze?
¿Entonces, qué, querías ver si había dejado algo de licor?
Do you know if he left any almanacs from 2002 and later?
¿Sabes si dejo un anuario del año 2002 y de después?
Do you know if he left with us?
¿Sabe usted si él se fue con nosotros?
I mean, you'd know if he left the room.
Digo, usted sabría si él saliese del cuarto.
So, if he left us a clue, it should still be here.
Así, que si nos ha dejado alguna pista, debería estar aquí.
It seems as if he left just the other day.
Parece que se fue el otro día.
Word of the Day
to have dinner