ice storm

Popularity
500+ learners.
An ice storm is coming in.
Viene una tormenta de hielo.
One of the hardest natural disasters in Canadian history It's the ice storm of 1998.
Uno de los desastres naturales más duros en la historia canadiense La tormenta de hielo de 1998.
The recent snow and ice storm that pounded Kentucky will push the school year into June.
La reciente tormenta de nieve y hielo que cayó en Kentucky hará que el año escolar se extienda hasta junio.
During the very difficult time we faced with last week's ice storm, there were so many good deeds done that the quality of our folks was shining.
Durante los días tan difíciles que enfrentamos la se mana pasada con la tormenta de hielo, hubo tantas obras buenas que la calidad de la gente realmente se destacó.
If he hadn't have predicted the ice storm, I guess...
Si no hubiese pronosticado la tormenta de hielo, supongo...
There's a Level 6 ice storm in that sector.
Hay una tormenta de hielo categoría 6 en ese sector.
Are you trying to irritate me in the middle of an ice storm?
¿Estás tratando de irritarme en plena tormenta de nieve?
The entire polar cap is completely socked in with an ice storm.
Toda la capa polar es inaccesible debido a una tormenta de hielo.
Especially with the ice storm coming.
Especialmente con la tormenta de hielo que se avecina.
I'm gonna check out the ice storm.
Voy a ir a chequear la tormenta de nieve.
When you predicted that ice storm at 11:18, we were in a heat wave.
Cuando pronosticaste esa tormenta de hielo a las 11:18, estábamos en una ola de calor.
Because I'm as hard as a diamond in an ice storm right now.
Porque la tengo más dura que un diamante en una tormenta de hielo.
And then he dumped me for a dancer from the ice storm on ice.
Y luego me abandonó por una bailarina de "Tormenta de hielo" sobre hielo.
Once I was, like, 9 years old and we had just had this ice storm.
Una vez. Tenía nueve años y acababa de pasar una tormenta de hielo.
How does an ice storm, followed by a snowstorm, qualify as global warming?
¿Cómo es que una tormenta de hielo, seguida por una tormenta de nieve, significa que hay un calentamiento global?
If it turns into an ice storm, we could be without power for at least a couple of days.
Si se convierte en una tormenta de hielo... podemos estar sin electricidad, por al menos un par de días.
People start pollution. I'm gonna check out the ice storm. People can stop it.
Voy a ir a chequear la tormenta de nieve. ¿Quieres venir?
We have missed more school this year than we have in a long time, mainly due to the ice storm.
Hemos perdido más días escolares que nunca este año, principalmente debido a tormentas de hielo.
While meteorologists can predict when and where an ice storm will occur, some storms still occur with little or no warning.
Los meteorólogos pueden predecir cuándo y dónde ocurrirá una tormenta de hielo, aunque algunas tormentas todavía ocurren con poca o ninguna advertencia.
Do the Zetas have any comment on the ice storm that is hitting central part of the country?
Tienen los Zeta algún comentario sobre la tormenta de nieve que está asolando el sector central del país?
Word of the Day
freedom