i'm the man

After all, i'm the man of the family.
Después de todo, soy el hombre de la casa.
If you think i'm the man, that's good enough for me. Thanks, joe.
Ya lo hizo usted al escogerme, y eso me basta.
I'm the man for the job, and you know it.
Soy el hombre para ese trabajo, y lo sabes.
I'm the man here, and you're gonna respect me.
Soy el hombre aquí, y tú vas a respetarme.
But I'm the man and you're the woman.
Pero yo soy el hombre y tu eres la mujer.
Dominic needs to learn that I'm the man in charge.
Dominic tiene que aprender que yo soy el hombre al mando.
I'm the man for the job, and you know it.
Soy el hombre para ese trabajo, y lo sabes.
I'm the man and this is what a man does.
Soy un hombre y esto es lo que un hombre hace.
I'm the man here, and you're gonna respect me.
Soy el hombre aquí, y vas a respetarme.
So you really think I'm the man for the job?
¿De veras crees que soy el indicado para este trabajo?
So you really think I'm the man for the job?
¿Realmente crees que soy el hombre para el puesto?
Dominic needs to learn that I'm the man in charge.
Dominic tiene que aprender que yo soy el hombre al mando.
I don't think that I'm the man for this job.
Creo que no soy el hombre indicado para este trabajo.
Yeah, and I'm the man up in there, not you.
Sí, y yo soy el hombre al mando allí, no tú.
I'm the man that's going to bring Natalie back.
Soy el hombre que está va a traer de vuelta Natalie.
I'm the man at the end of that level, aren't I?
Yo soy el hombre al final de ese nivel, ¿no?
I'm the man from the banks of the Ganges
Yo soy el hombre de las orillas del Ganges
And that I'm the man you've hired to deal with it?
¿Y que soy el hombre que contrataste para lidiar con él?
I'm the man you missed all these years.
Soy el hombre que has echado de menos todos estos años.
I'm the man that's gonna take a person outta you.
Soy el hombre que va a sacar a una persona de usted.
Word of the Day
to have dinner