I'm telling you

As a doctor, i'm telling you this is not a good time.
Como médico, le estoy diciendo que esto no es un buen momento.
So, i'm telling you from experience... Be careful.
Así que, te lo digo desde la experiencia... ten cuidado.
But i'm telling you as a lawyer, you can't.
Pero yo te digo como abogado, no puedo.
You wanted to know, so i'm telling you.
Lo querías saber, así que te lo estoy diciendo.
See if i'm telling you the truth, huh?
Verás que estoy diciéndote la verdad, ¿eh?
But i'm telling you, eckhart does not have any plan for assimilation.
Pero te lo aseguro, Eckhart no tiene ningún plan de asimilación.
That's what i'm telling you, i'm not up for it.
Eso es lo que te digo. ya no valgo para esto.
Well, now i'm telling you to get them under control.
Bien, ahora te digo que los controles.
Well, now i'm telling you to get them under control!
¡Bueno, ahora te digo que los controles!
And i'm telling you morgan is dangerous.
Y te lo estoy diciendo, Morgan es peligroso.
Well, i'm telling you now, all right?
Bueno, te lo estoy diciendo ahora ¿está bien?
And i'm telling you, she played him.
Y se lo digo: ella jugó con él.
I don't know why i'm telling you this.
No se por que te estoy contando esto
Well, i'm telling you, This guy is gonna be in your life forever.
Bueno, ya te digo, este tipo estará en tu vida por siempre.
The only thing i'm telling you is i'm not telling you nothing.
La única cosa que estoy diciendote es que no estoy diciendote nada.
Do you know why i'm telling you this?
¿Sabes por qué te cuento esto?
Man, i'm telling you, this new place is state of the art.
Te lo digo, esta nueva casa tiene tecnología punta.
Avi, i'm telling you as your friend.
Avi, te lo digo como amiga.
Political, i'm telling you it's political.
Política, le digo que es un asunto político.
You guys, i'm telling you, we're going the wrong way.
Chicos, os digo que vamos mal.
Word of the Day
haunted