i'm talking to you

That's why i'm talking to you guys.
Es por eso que estoy hablando con ustedes.
Hello, brother Ted, i'm talking to you.
Hola, Hermano Ted, te estoy hablando a ti.
You think i'm talking to you?
ÂżCrees que te estoy hablando?
Hey, look at me when i'm talking to you!
¡Mírame cuando te hablo!
You talking to me? Yeah, i'm talking to you what can i do for you, boy?
¿Estás hablándome a mí? "Sí, estoy hablando a ti. ¿Qué se puede hacer por ti, muchacho?"
Come back here when I'm talking to you, please.
Vuelve aquĂ­ cuando estoy hablando con usted, por favor.
I'm talking to you, Tatsuo... don't wind up like us.
Yo estoy hablando a ti, Tatsuo... no terminan igual que nosotros.
Drew, I'm talking to you as your friend, not your boss.
Drew, estoy hablando con usted como su amigo, no su jefe.
We're dealing with them, but I'm talking to you.
Estamos lidiando con ellos, pero estoy hablando contigo.
Don't walk away from me when I'm talking to you.
No te alejes de mĂ­ cuando te estoy hablando.
Come on, Idgie, I'm talking to you as a friend.
Vamos, Idgie... te estoy hablando como un amigo.
I'm talking to you and I want some answers.
Yo estoy hablando a ti y quiero algunas respuestas.
We're dealing with them, but I'm talking to you.
Estamos lidiando con ellos, pero estoy hablando contigo.
And I'm talking to you from the balcony right now.
Y te estoy hablando del balcĂłn ahora mismo.
But I'm talking to you here on a human level.
Pero te hablo aquĂ­ en un nivel humano.
That why I'm talking to you and not her?
ÂżPor eso estoy hablando con usted y no con ella?
That's the only reason I'm talking to you.
Es la Ăşnica razĂłn por la que estoy hablando contigo.
And I'm talking to you from the balcony right now.
Y le estoy hablando del balcĂłn ahora mismo.
Now, they know I'm talking to you right now, Barbara.
Saben que estoy hablando con usted en este momento, Barbara.
Oh, I can't believe I'm talking to you in person.
Oh, no me creo que esté hablando con usted en persona.
Word of the Day
clam