i'm so

Eric, i'm so sorry about What happened at the rally.
Eric, estoy tan apenada con lo que ocurrió en el mitin.
And nobody makes fun of me because i'm so popular.
Y nadie se ríe de mí, porque soy popular.
Oh, i'm so glad we decided to do this.
Ah, estoy tan orgulloso de que decidiéramos hacer esto.
Look, i'm so sorry you had to find out that way.
Mira, siento que te tuvieras que enterar de esa manera.
And nobody makes fun of me because i'm so popular.
Y nadie se ríe de mí, porque soy popular.
And i'm so behind on my wedding plans.
Y estoy tan atrasada en mis planes de boda.
I don't know why i'm so emotional these days.
No sé por qué estoy tan sensible estos días.
You know i'm so proud of you, right?
Sabes que estoy muy orgullosa de ti, ¿verdad?
Oh, i'm so glad you could make it.
Oh, estoy tan contenta de que hayas podido venir.
I've got the baby, and i'm so tired.
Tengo que llevar al bebé, y estoy muy cansada.
For example, some can say, "i'm so happy to see you."
Por ejemplo, algunos dicen, "me alegro mucho de verte".
Oh Linda i'm so glad you could come.
Oh, Linda, me alegro tanto de que hayas podido venir.
Oh, i'm so glad to see my girls.
Estoy tan contento de ver a mis chicas.
Hey, i'm so sorry i wasn't here last night.
Eh, siento mucho no estar ahí la noche pasada.
Adrian, i'm so proud of you.
Adrian, estoy tan orgulloso de usted.
But i'm so glad he brought you here.
Pero me alegra que te trajera aquí.
Honey, i'm so proud of you.
Cariño, estoy tan orgullosa de ti.
And i'm so proud of you.
Y estoy tan orgullosa de ti.
Jane, i'm so sorry to hear about your auntie.
Jane, siento mucho lo de tu tía.
That must be why i'm so fond of yours.
Debe ser por eso que me encantan las tuyas
Word of the Day
fig