i'm outta here

And i'm outta here.
Y yo me voy de aquí.
I guess i'm outta here.
Supongo que me marcho de aquí.
Okay, i'm outta here. See you later, guys. And stay out.
Bueno, me voy. ¡Nos vemos, chicos!
Just got a text from brie, I'm outta here.
Recibí un mensaje de Brie, me voy de aquí.
First sign of a banjo, I'm outta here.
En primer signo de un banjo, me voy de aquí.
And now that I've told you, I'm outta here.
Y ahora que te he dicho, me voy de aquí.
As soon as I make another sale, I'm outta here.
Tan pronto como pueda hacer otra venta, estoy fuera de aquí.
I just take the little girl and I'm outta here.
Tomaré a la niña y me largaré de aquí.
Tsupak, give me my money, I'm outta here.
Tsupak, dame mi dinero, me largo de aquí.
If they don't get here soon, I'm outta here.
Si no llegan pronto, me voy de aquí.
I do one thing wrong, I'm outta here.
Hago una cosa mal, y me largo de aquí.
You do what you want to do, but I'm outta here.
Ustedes hagan lo que quieran, pero yo me largo.
I just take the little girl and I'm outta here.
Tomaré simplemente a la niña pequeña y me voy.
If he's the best person for me to speak, I'm outta here!
¡Si él es la mejor persona para que yo hable, estoy fuera de aquí!
Well, guys, the news is.... I'm outta here.
Bueno, chicos, la noticia es que me han echado.
I don't care if y'all are still looking for Waldo. I'm outta here.
No me importa si Uds. siguen buscando a Los Zumbis.
Let's close this guy up and I'm outta here.
Lo cosemos y me largo de aquí.
I'm outta here and I'm taking the Fashion Club with me.
Me voy y me llevo conmigo al Club de Modas.
When I've had it with this place, I'm outta here.
Cuando me canse de este lugar, me largo.
I'm outta here. Call me when you get some therapy.
Me voy, llámame cuando hayas hecho terapia.
Word of the Day
lean