i'm out of

And if I don't have a partner, i'm out of the recital.
Y si no tengo un compañero, estoy fuera del recital.
Maybe because i'm out of my environment.
Quizás porque estoy fuera de mi ambiente.
Because i'm out of the kitchen.
Porque estoy fuera de la cocina.
I know you think i'm out of my mind, but i'm not.
Sé que crees que perdí la razón, pero no.
Guys, i'm out of gouda.
Chicos, me he quedado sin gouda.
And i'm out of it now, too.
Y yo también estoy fuera, ahora.
And, i'm out of here.
Y yo me voy de aquí.
Okay, i'm out of here.
Okay, Me voy de aquí.
I said, i'm out of sweetener.
Dije, "se me acabó el edulcorante".
Obviously i'm out of control, okay?
Obviamente estoy fuera de control.
There's so much of work, I'm out of my mind
Hay mucho de trabajo, Estoy fuera de mi mente
Well, Ray, what if I'm out of ideas, all right?
Bueno, Ray, ¿Qué pasa si estoy sin ideas, de acuerdo?
The camera is mine and I'm out of here.
La cámara es mía y me voy aunque de aquí.
At least I'm out of the way of temptation.
Por lo menos estoy fuera del camino de la tentación.
If you don't come back tomorrow, I'm out of here.
Si no regresas mañana, Yo soy de aquí.
A couple more weeks and I'm out of here.
Un par de semanas más y me iré de aquí.
You know, maybe there's reception once I'm out of this valley.
Sabes, tal vez haya recepción al salir de este Valle.
But this is my last job, and I'm out of the game.
Pero este será mi último trabajo, y estoy fuera del juego.
Answer one little question and I'm out of here.
Contesta una pequeña pregunta y me iré de aquí.
You really think this happened 'cause I'm out of control?
¿De verdad crees que esto sucedió porque estoy fuera de control?
Word of the Day
to faint