i'm on

If there's a list, make sure i'm on it.
Si hay una lista, asegúrate que yo esté en ella.
I'd judge you, but i'm on a treasurehunt.
Te juzgarĂ­a, pero estoy en una bĂşsqueda de tesoros.
Once i'm on my way, I never turn back.
Una vez que estoy en camino, nunca regreso.
It's the first time i'm on tv.
Es la primera vez que paso en la tele.
Uh, looks like i'm on my way to new jersey.
Uh, parece que voy camino a New Jersey.
Ghost thinks i'm on his side now.
Ghost cree que estoy de su lado ahora.
Right now i'm on top of the earth.
Ahora estoy en la cima del mundo.
Boss, i'm on the roof now.
Jefe, estoy en el techo ahora.
Call for jack. tell them i'm on the way to pick him up.
Llama por Jack. Diles que estoy en camino para recogerlo.
Oh, i know it well. I'm on— i'm on crane.
Oh, lo conozco bien, yo estoy en Crane.
I like nightcaps, but, unfortunately, i'm on a lethal deadline.
Me gustarĂ­a, sabes, pero tengo un plazo de entrega mortal.
Right now, i'm on a crossroads.
En este momento, estoy en una encrucijada.
Look, i'm on your side, okay? I'm-I'm not the board.
Estoy de tu lado, lo sabes yo no soy el consejo.
Just, heh, call him and tell him i'm on my way.
Llámale y dile que voy en camino.
Garrett: i'm back, And now i'm on shakira's team.
Estoy de vuelta y ahora en el equipo de Shakira.
Yes, i'm on my way.
SĂ­, estoy en mi camino.
Okay, i'm on my way.
Bueno, yo estoy en mi camino.
Because i'm on the air.
Porque estoy en el aire.
That's because i'm on the job.
Eso es porque yo estoy a cargo.
Well, i'm on vacation with some friends.
Estoy de vacaciones con unos amigos.
Word of the Day
to cast a spell on