i'm next

Popularity
500+ learners.
I'm next to the veep more than any other human being.
Estoy más cerca de la Vice que cualquier ser humano.
I'm next to the Veep more than any other human being.
Estoy más cerca de la Vice que cualquier ser humano.
But whenever I'm next to her, I don't know what happens to me.
Pero cuando estoy a su lado, no sé lo que me ocurre.
But whenever I'm next to her' I don't know what happens to me.
Pero cuando estoy a su lado, no sé lo que me ocurre.
You know, what if I'm next?
Ya sabes, ¿y qué si sigo yo?
I'm next to her immediately.
Estoy a su lado inmediatamente.
And you know that I'm next.
Y sabes que sigo yo.
I hate it, if I'm next.
Odio, si estoy mintiendo al lado de él.
The most you'll ever be able to do is to wave your finger... when i'm next to you.
Lo más que podrás hacer por tu cuenta será balancear tu dedo... cuando esté cerca.
I'm next in line to be the leader.
Estoy al lado de la línea para ser el líder.
If what you're saying is true, that means I'm next.
Si lo que dices es cierto, yo soy la próxima.
If what you're saying is true, that means I'm next.
Si lo que dices es cierto, yo soy la siguiente.
If I'm next, let get it over with already.
Si soy el siguiente, vamos a terminar con esto ya.
As soon as he's done with the uni, I'm next.
En cuanto acabe con el de uniforme, soy el siguiente.
And now I saw it, which means I'm next.
Y ahora yo lo vi... significa que soy el siguiente.
They've already started to question Beatriz and I'm next.
Ya empezaron a interrogar a Beatriz y yo soy la siguiente.
It looks like I'm next on the list.
Parece que soy el siguiente en la lista.
If I'm next, then get it over with already.
Si soy el siguiente, vamos a terminar con esto ya.
Well, if I'm next, watch your back, man.
Bueno, si soy el siguiente, vigila tu espalda, hombre.
They'd make me boss 'cause I'm next in line.
Ellos me haría jefe porque yo soy el siguiente en la fila.
Word of the Day
slowly