I'm leaving now

I'm leaving now to go have a cigarette because I want to...
Voy a salir a fumar un cigarrillo porque yo quiero...
I'm leaving now to go have a cigarette because I want to...
Voy a salir a fumar un cigarrillo porque yo quiero—
I've taken a prowler and I'm leaving now.
Yo he tomado un Merodeador y me marcho ahora
I'm leaving now for Paris to welcome our guests.
Me marcho a París, a dar la bienvenida a nuestros invitados.
All right, look, no way I'm leaving now, Tommy.
Está bien, mira, no hay modo de que me vaya ahora, Tommy.
If this is what you called me for I'm leaving now.
Si me has llamado para eso me voy ahora.
She came back in and she said, "I'm leaving now."
Volvió a entrar y dijo: "Me voy".
No, but I'm leaving now to pick it.
No, pero salgo ahora a cogerla.
I'm leaving now, but I'll come back to see you.
Me voy, pero vendré a verte.
Well, I'm leaving now. I'm going to be late.
Bueno, pues yo me voy yendo que voy a llegar tarde.
I'm leaving now; don't spend a penny.
Ahora me voy, no gasten un centavo.
I'm leaving now, I have to go to work
Me voy, tengo que ir a trabajar.
I'm leaving now, I'm not staying here.
Me voy ahora, no me voy a quedar aquí.
Okay, I think I'm leaving now, but it was nice to officially meet you!
Bien, creo que me estoy yendo. ¡Pero fue bueno conocerte oficialmente!
I'm leaving now. If you don't want the money, give it to charity.
-Si no quieres el dinero entrégalo a la caridad.
I'm leaving now, but I'll be back in good time for the service.
Sí, ahora salgo, pero volveré a tiempo para el funeral.
I'm leaving now, I'm leaving for good, is that clear?
Me voy, me voy para siempre. ¿Queda claro?
Yes, I am, and I'm leaving now.
Sí, lo hago y me voy ahora mismo.
Mikael, I'm leaving now and never coming back.
Escucha, Mikael. Me voy a ir ahora y no volveré nunca más.
I'm leaving now, Professor Fraser.
Me voy ahora, el Profesor Fraser.
Word of the Day
midnight