i'm grieving

Popularity
500+ learners.
I'm grieving.
Estoy de luto.
I'm grieving the loss of my friend, Mike Weiss.
Estoy de luto por la pérdida de mi amigo... Mike Weiss.
I'm grieving, as are at least 16 million other people around me.
Estoy dolida, como lo están al menos los 16 millones de personas alrededor.
I'm grieving for a loved one.
Estoy de luto por un ser querido.
I'm grieving, of course.
Estoy afligido, por supuesto.
He's keeping his distance Because he thinks I'm grieving. And the truth is...
Y tienes razón, sigue guardando distancia porque piensa que estoy de luto.
I'm pregnant and I'm grieving.
Estoy embarazada y estoy sufriendo.
Don't you think I'm grieving.
No creas que estoy compitiendo.
I'm sorry. I'm grieving.
Perdona, estoy de duelo.
What are you doing that's so important? I'm grieving.
¿Qué tienes que hacer tan importante?
I'm not depressed. I'm grieving.
¡No estoy deprimida, estoy de duelo!
What are you doing that's so important? I'm grieving!
¿Qué tienes que hacer tan importante?
When things have gone wrong in my life, I've learned not to deny my feelings, so when I'm grieving, I cry.
Cuando las cosas han ido mal en mi vida, he aprendido a no negar mis sentimientos, así que cuando estoy afligido, lloro.
I'm grieving with you, but I want this fellowship and this love to go on and on and to get stronger.
Me conduelo contigo, pero quiero que esta fraternidad y este amor sigan más y más y sean cada vez más fuertes.
There are different kinds of grieving and although I'm grieving my dad's passing, one can grieve their marriage or anything that was so meaningful to them.
Hay diferentes tipos de duelo y aunque esté de duelo por mi papá, una persona puede estar de duelo por su matrimonio o cualquier cosa que fue muy importante para esa persona.
Word of the Day
honey