i'm getting off

Popularity
500+ learners.
I'm getting off at the next station.
Bajaré en la siguiente estación.
I'm getting off at the next station.
Bajaré en la próxima parada.
Actually, I'm getting off right now.
De hecho, acabo ahora mismo.
I'm getting off that too.
Dejaré eso también. Todo.
And you're mia catalano, and i'm getting off this train.
Y tú eres Mia Catalano, y ya me bajo de este tren.
Ah, i'm... i'm getting off the subject.
Aw, yo estoy saliéndome del tema.
And I'm getting off this boat as soon as possible.
Y me bajaré de este barco tan pronto como sea posible.
Whatever you do, I'm getting off at the next port.
No importa lo que hagas, me bajaré en el próximo puerto.
I am the army, and I'm getting off this rock... alone.
Yo soy el ejército, y me iré de esta roca... sola.
And I'm getting off this boat as soon as possible.
Yo bajaré de este barco lo más pronto que pueda.
And it's that I'm getting off on it... for real.
Y es que estoy bajando en él... realmente.
Which is why I'm getting off the island.
Es por eso que estoy saliendo de la isla.
When the ship docks I'm getting off with you.
Cuando este barco atraque, me voy a ir contigo.
When the ship docks I'm getting off with you.
Cuando el barco atraque, me voy corriendo contigo.
One way or another, I'm getting off this boat.
De un modo u otro, He de salir de esta nave.
Okay, I'm getting off here, you're staying.
Bien, me voy a bajar aquí... te vas a quedar.
You can do as you like, but I'm getting off.
Tú puedes hacer lo que quieras, pero yo voy a bajar del barco.
I'm getting off at the next stop.
Voy a bajarme en la próxima parada.
I'm getting off that train, doug.
Voy a bajar de este tren, Doug.
I'm getting off the trolley car right at this corner.
Me bajo del tranvía en esta esquina.
Word of the Day
healthy