I'm cool

But I'm cool, and that's what really matters.
Pero molo, y eso es lo que importa de verdad.
I'm cool with you letting you do whatever you want.
Ok. estoy de acuerdo en dejarte hacer lo que quieras.
But if it makes you happy, I'm cool with it.
Pero si te hace feliz, me parece bien.
But if it makes you happy, I'm cool with it.
Pero si te hace feliz, me parece bien.
I had a few beers, but I'm cool to drive.
He tomado unas cervezas, pero puedo conducir.
You asking me if I'm cool with you being my boss?
¿Me estas preguntando si tengo algún problema con que seas mi jefe?
I'm cool with it if it gets us out of here.
Estoy de acuerdo si nos saca de aquí.
You're with Donna, and I'm cool with that.
Estás con Donna, y me parece bien.
I'm cool if there's no reason.
Estoy de acuerdo si no hay ningún motivo.
If you think so, I'm cool.
Si a ti te parece, estoy de acuerdo.
I'm cool with it if you guys are.
Me parece bien si ustedes están de acuerdo.
Yeah, but i already think i'm cool.
Sí, pero yo ya pienso que soy guay.
Hey, i'm cool in the van.
Oye, estoy bien en la camioneta.
Maybe later, i'm cool for now.
Quizás más tarde, estoy bien por ahora
Cuz people think i'm cool, dude. How many friends do you have, Kenny?
Porque la gente piensa que soy guay, tío ¿Cuantos amigos tienes Kenny?
Cuz people think i'm cool, dude. How many friends do you have, Kenny?
Porque la gente piensa que soy cool, amigo ¿Cuantos amigos tienes Kenny?
Cuz people think i'm cool, dude. How many friends do you have, Kenny?
Porque la gente piensa que soy guay, colega ¿Cuántos amigos tienes tu, Kenny?
You think i'm cool.
Crees que soy guay.
If i think i'm cool, Then people will think i'm cool, too.
Entonces si yo pienso que soy guay, la gente también lo pensará.
Hey, i'm cool in the van.
Estoy bien en la Van.
Word of the Day
celery