i'm a woman

And as you can see, i'm a woman just like you.
Y como puedes ver, yo soy una mujer como tu.
And as you can see, i'm a woman just like you.
Y como puedes ver, yo soy una mujer como tu.
And as you can see, i'm a woman just like you.
Como puedes ver, soy una mujer igual que tú.
And I think it's because i'm a woman.
Y creo que es porque soy mujer.
Look, even i'm a woman like you.
Mira, yo soy una mujer como tú.
That's right. i'm a woman with rights.
Exacto. Soy una mujer con derechos.
Right. Because i'm a woman.
-Claro, porque soy una mujer.
Your courtesy reminds me too much that I'm a woman.
Su cortesía me recuerda demasiado que soy una mujer.
I'm a woman with a clock that needs fixing,
Soy una mujer con un reloj que necesita arreglar,
Angel, I'm a woman in a position of power.
Angel, soy una mujer en posición de poder.
You don't have to know, that's why I'm a woman
No tienes que saber, por eso soy una mujer
I'm a woman desperately trying to get her husband back.
Soy una mujer que intenta desesperadamente recuperar a su marido.
I'm a woman desperately trying to get her husband back.
Soy una mujer intentando desesperadamente recuperar a su marido.
What, because he's a man and I'm a woman?
¿Por que él es un hombre y yo una mujer?
If you haven't noticed, I'm a woman now.
Si no lo has notado, soy una mujer ahora.
It wouldn't hurt to remind him that I'm a woman.
No estaría de más que recordarle que soy una mujer.
I'm a woman. That's all that matters, isn't it?
Soy una mujer, eso es lo único que importa, ¿verdad?
You never did like working for me just because I'm a woman.
Nunca te gustó trabajar para mí solo porque soy mujer.
I'm a woman and I'm going to act like one.
Soy una mujer y voy a actuar como tal.
What, because he's a man and I'm a woman?
¿Por que él es un hombre y yo una mujer?
Word of the Day
relief