i'll make

And if this runs out, i'll make a call to New York.
Y si se acaba, haré una llamada a Nueva York.
And i'll make her a good husband, i promise you that.
Y voy a hacer para ella un buen marido, se lo prometo.
All right, i'll make you a deal, trance.
Muy bien, voy a hacer un trato contigo, Trance.
All right, i'll make some inquiries.
Muy bien, voy a hacer algunas averiguaciones.
But for you, i'll make an exception.
Pero por ti haré una excepción.
I'm not gonna pretend it'll be easy, but i'll make them understand.
No voy a pretender que va a ser fácil, pero los haré entender.
Come on in, i'll make you a sandwich.
Pasa, te haré un bocadillo.
Leave me alone, or i'll make you.
Déjame en paz o te obligaré.
Look, i'll make you a deal.
Mira, haré un trato.
Hey, i'll make you a smoothy.
Oye, te haré uno suave.
Okay, i'll make it right.
De acuerdo, haré lo correcto.
Okay, okay. i'll make the call. thank you.
Vale, vale. Haré esa llamada. Gracias.
I'll get out and i'll find you, And i'll make you pay.
Te buscaré y te encontraré, y te haré pagar por todo.
I think maybe i'll make one right now.
Creo que quizá cortaré una ahora. ¡No!
And i'll make best efforts To refrain from injuring anyone else In the process.
Y voy a hacer todo lo posible de abstenerme de dañar a nadie en el proceso.
I get it. But i'll make you a deal. If i think you're losing it,
Lo entiendo pero te haré una propuesta.
No not at all, we'd love the company, absolutely we've got lots of room and i'll make you something nice for dinner
No, nos gusta la compañía. Claro, tenemos muchas habitaciones y les prepararé algo rico para cenar.
I'll make the same offer to the rest of you.
Voy a hacer la misma oferta al resto de ustedes.
Two years in the union and I'll make more than you.
Dos años en el sindicato y ganaré más que usted.
Alright, I'll make you smile for the rest of your life.
Bien, haré que sonrías para el resto de tu vida.
Word of the Day
cliff