i'll get over it

Popularity
500+ learners.
But I'll get over it, I'm a warrior.
Pero la superaré, soy una guerrera.
Oh, I'll get over it.
Oh, voy a superarlo.
But I'll get over it.
Pero voy a superarlo.
Oh, well. I'll get over it.
Bueno ya lo superaré.
I still love him, but i'll get over it.
Aún lo amo, pero me recuperaré.
But i'll get over it.
Pero lo supero... Es solo que...
But that's not important, because I'll get over it just fine.
Pero eso no es importante, porque voy a superarlo.
So we live in different parts of the forest, I'll get over it.
Así que vivimos en distintas partes del bosque, me sobrepondré.
I'll get over it in a couple days.
Yo lo superaré en un par de días.
Tommy keeps saying I'll get over it but he's wrong.
Tommy me sigue diciendo que se me pasara, pero está equivocado.
That I had to sleep on the couch, but I'll get over it.
Que tenía que dormir en el sofá, pero lo superaré.
It-it tarnishes my badge, but I'll get over it, all right?
Eso mancha mi placa, pero lo superaré, ¿de acuerdo?
I'll get over it if we keep seeing each other.
Yo lo voy a superar si nos seguimos viendo...
A little bit jealous, but I'll get over it.
Estoy un poco celosa, pero lo superaré.
I'll get over it in a couple days.
Lo superaré en un par de días.
I mean I am, but I'll get over it.
Quiero decir que lo estoy, pero voy a superarlo.
The doctor said it was normal... that I'll get over it.
El médico dice que es normal, que ya pasará.
I'll get over it when your cyborg is in a cage.
Lo superaré cuando tu robot esté entre rejas.
I'll get over it, but not by tonight, no.
Lo superaré, pero no esta noche, no.
Yeah, it hurts now, but I'll get over it.
Sí, duele ahora, pero lo superaré.
Word of the Day
oatmeal