i'm not doing it

I know what this is, and i'm not doing it.
Sé lo que quieres y no voy a hacerlo.
I'm not doing it for them... or their parents.
No lo estoy haciendo por ellos... o por sus padres.
No offense, Doc, but I'm not doing it for you.
No te ofendas, Doc, pero no lo hago por ti.
I'm not doing it for more or for extra.
No lo estoy haciendo por más o por algo extra.
I'm not doing it for you, but for your sister.
No lo hago por ti, sino por tu hermana.
Here's the stuff you asked for, but I'm not doing it.
Aquí está lo que pediste, pero no estoy haciéndolo.
I'm not doing it unless the money is right.
No lo haré a menos que el dinero sea bueno.
I'm not doing it now with my fiancé's grandmother.
No voy a hacerlo ahora con la abuela de mi prometido.
Well, I'm not doing it unless you do it too.
Bueno, no lo haré a menos que tú lo hagas también.
I'm clear on the fact that I'm not doing it.
Tengo claro el hecho de que no voy ha hacerlo.
Yeah, well, I'm not doing it for employers.
Sí, bueno, no lo estoy haciendo por tus jefes.
No, I'm not doing it right, I lost interest and...
No, no lo estoy haciendo bien. He perdido el interés y...
Great, well, I'm not doing it for 200 anymore.
Genial, vale, ya no voy a hacerlo por 200.
No, I'm not doing it, it's not for me.
No, no voy a hacerlo, esto no es para mí.
Obviously, I'm not doing it as a musical.
Obviamente no lo estoy haciendo como un musical.
Well.. I'm not doing it unless you do it too.
Bueno, no lo haré a menos que tú lo hagas también.
Because I'm not doing it, that's why not.
Porque no voy a hacerlo, ese es el por qué no.
It's revving, slightly, but I'm not doing it.
Se calienta motores, ligeramente, pero yo no voy a hacerlo.
I'm not doing it because you asked me to.
No lo voy a hacer porque me lo pediste.
I don't care what you say. I'm not doing it.
No me importa lo que tú digas, no lo haré.
Word of the Day
celery