i'd rather sleep

And now that I'm free, I'd rather sleep under the stars.
Y ahora que estoy libre, prefiero dormir bajo las estrellas.
I'd rather sleep in here with all the lights on.
Prefiero dormir aquí, con todas las luces encendidas.
I think I'd rather sleep alone for a while yet.
Creo que aún prefiero dormir sola durante un tiempo.
No, I think I'd rather sleep on the ground.
No, yo pienso que prefiro dormir en el suelo.
I'd rather sleep in the field, than here.
Prefiero dormir en el campo antes que aquí.
I'd rather sleep on the boat than in here.
Prefiero dormir... en la lancha que aquí.
I'd rather sleep here, in case she comes back.
Prefiero dormir aquí. En caso de que vuelva ella.
Dude, I'd rather sleep in the street.
Amigo, prefiero dormir en la calle.
If it's possible, I'd rather sleep alone.
Si es posible, preferiría dormir sola.
I told you, I'd rather sleep at the studio.
Ya lo has dicho. Prefiero dormir en el taller.
Tonight I'd rather sleep in a real bed.
Preferiría dormir en una cama de verdad.
I'd rather sleep in the hotel.
Preferiría dormir en el hotel.
I'd rather sleep in my cell.
Preferiría dormir en mi celda.
I'd rather sleep on the street.
Preferiría dormir en la calle.
I'd rather sleep in the armchair.
Prefiero dormir en el sillón.
I'd rather sleep in my own bed.
Será mejor que duerma en mi cama.
I'd rather sleep here, in case she comes back.
Prefiero dormir aquí. Por si acaso vuelve.
I'd rather sleep in the Porsche.
Más me vale dormir en el Porsche.
I'd rather sleep in the shed.
Podría dormir en el cobertizo.
I'd rather sleep than talk.
Prefiero dormir que hablar.
Word of the Day
to rake