i would request
- Examples
I would request that it be included in the record of this partsession(1). | Pediré que se incluya en el Acta de este período parcial de sesiones(1). |
Secondly, I would request that the Member States impose sanctions in their bilateral programmes. | Segundo, pido que los Estados miembros impongan sanciones en sus programas bilaterales. |
But I would request that the Chairman exercise some discrimination in that regard. | Sin embargo, pediría que el Presidente ejerza cierto discernimiento a ese respecto. |
I would request a reply in writing. | Solicito una respuesta por escrito. |
I would request members to respect our speaker and try to be quieter. | Pido a los miembros que respeten a nuestro orador y traten de permanecer quietos. |
I would request you only one thing. | Os pediría una sola cosa. |
Therefore I would request the Commissioner to take seriously my suggestion for an improved agri-monetary system. | Por lo tanto, pido al Comisario que estudie mi sugerencia para mejorar el régimen agromonetario. |
I would request you that you imbibe these qualities within you, which are already there. | Pero os pediría que os embebieseis de estas cualidades en vuestro interior, las cuales ya están ahí. |
The Minutes are correct but I would request President Hänsch to act upon my point. | Ha sido consignada correctamente en el Acta, pero pido al Presidente Hänsch que preste su mediación. |
If it has already been done, that is good news; if not, I would request that it be done. | Si ya se ha hecho, tanto mejor, si no, sugeriría que se hiciera. |
I would request that any technical corrections necessary to harmonize the texts in the various official languages be conveyed to the Secretariat. | Solicitaría que toda corrección técnica necesaria para armonizar los textos en los distintos idiomas oficiales se comunique a la Secretaría. |
The Acting President: I would request the representative of Argentina to approach the Secretariat to submit in the amendments. | El Presidente interino (habla en inglés): Solicito al representante de la Argentina a que se dirija a la Secretaría para presentar sus enmiendas. |
I would request that Amendment No 2, which is broader in scope that that proposed by the committee, be supported. | Solicito que se apoye la enmienda n.º 2, que tiene un alcance más amplio que la que ha propuesto la comisión. |
At this stage, I would request that the Council extend the mandate of the Appeals Chamber judges to 31 December 2011. | En esta situación, pediría al Consejo que prorrogue el mandato de los magistrados de la Sala de Apelaciones hasta el 31 de diciembre de 2011. |
I would request our press to publish it, if possible, in the inner pages, to avoid taking space from other important news about this commemoration. | Pido a nuestra prensa escrita lo publique, de ser posible, en páginas interiores, para no restar espacio a otras noticias importantes de la conmemoración. |
From among their number I would request the Tribunal to accept in evidence the photostat of one such poster which I submit as Exhibit USSR 290. | De entre todos ellos pediré al Tribunal que acepte como prueba la copia fotostática de uno de esos carteles que presento como prueba URSS 290. |
According to the report, another recording made by Batista says the president of the PSDB, Senator Aécio Neves (MG), I would request US $ 2 million to entrepreneur. | De acuerdo con el informe, otra grabación hecha por Batista dice el presidente del PSDB, El senador Aécio Neves (MG), Pediría US $ 2 millones de dólares para el empresario. |
Now we have not yet seen that video, but I would request that all of the listeners to into to www.wmur.com, download it for themselves and take a look. | Todavía no hemos visto ese vídeo pero pediría que todos los oyentes visitaran la página www.wmur.com y que descargaran el vídeo ellos mismos, en este momento. |
I think it is important to say, however, that besides these priorities there are certain tasks that favour them. I would request that intercultural dialogue be seen as one such task. | Cabe, no obstante, señalar que, aparte de estas prioridades, hay ciertas tareas que las favorecen: pediría que el diálogo intercultural se considerara una de ellas. |
Mr President, with regard to the legislative resolution, I would request that we do not vote on it so as to comply with the procedure that has been adopted for all the reports on Agenda 2000. | Señor Presidente, solicito que no se someta a votación la resolución legislativa, de conformidad con el procedimiento aprobado para todos los informes de la Agenda 2000. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.