i would request

I would request that it be included in the record of this partsession(1).
Pediré que se incluya en el Acta de este período parcial de sesiones(1).
Secondly, I would request that the Member States impose sanctions in their bilateral programmes.
Segundo, pido que los Estados miembros impongan sanciones en sus programas bilaterales.
But I would request that the Chairman exercise some discrimination in that regard.
Sin embargo, pediría que el Presidente ejerza cierto discernimiento a ese respecto.
I would request a reply in writing.
Solicito una respuesta por escrito.
I would request members to respect our speaker and try to be quieter.
Pido a los miembros que respeten a nuestro orador y traten de permanecer quietos.
I would request you only one thing.
Os pediría una sola cosa.
Therefore I would request the Commissioner to take seriously my suggestion for an improved agri-monetary system.
Por lo tanto, pido al Comisario que estudie mi sugerencia para mejorar el régimen agromonetario.
I would request you that you imbibe these qualities within you, which are already there.
Pero os pediría que os embebieseis de estas cualidades en vuestro interior, las cuales ya están ahí.
The Minutes are correct but I would request President Hänsch to act upon my point.
Ha sido consignada correctamente en el Acta, pero pido al Presidente Hänsch que preste su mediación.
If it has already been done, that is good news; if not, I would request that it be done.
Si ya se ha hecho, tanto mejor, si no, sugeriría que se hiciera.
I would request that any technical corrections necessary to harmonize the texts in the various official languages be conveyed to the Secretariat.
Solicitaría que toda corrección técnica necesaria para armonizar los textos en los distintos idiomas oficiales se comunique a la Secretaría.
The Acting President: I would request the representative of Argentina to approach the Secretariat to submit in the amendments.
El Presidente interino (habla en inglés): Solicito al representante de la Argentina a que se dirija a la Secretaría para presentar sus enmiendas.
I would request that Amendment No 2, which is broader in scope that that proposed by the committee, be supported.
Solicito que se apoye la enmienda n.º 2, que tiene un alcance más amplio que la que ha propuesto la comisión.
At this stage, I would request that the Council extend the mandate of the Appeals Chamber judges to 31 December 2011.
En esta situación, pediría al Consejo que prorrogue el mandato de los magistrados de la Sala de Apelaciones hasta el 31 de diciembre de 2011.
I would request our press to publish it, if possible, in the inner pages, to avoid taking space from other important news about this commemoration.
Pido a nuestra prensa escrita lo publique, de ser posible, en páginas interiores, para no restar espacio a otras noticias importantes de la conmemoración.
From among their number I would request the Tribunal to accept in evidence the photostat of one such poster which I submit as Exhibit USSR 290.
De entre todos ellos pediré al Tribunal que acepte como prueba la copia fotostática de uno de esos carteles que presento como prueba URSS 290.
According to the report, another recording made by Batista says the president of the PSDB, Senator Aécio Neves (MG), I would request US $ 2 million to entrepreneur.
De acuerdo con el informe, otra grabación hecha por Batista dice el presidente del PSDB, El senador Aécio Neves (MG), Pediría US $ 2 millones de dólares para el empresario.
Now we have not yet seen that video, but I would request that all of the listeners to into to www.wmur.com, download it for themselves and take a look.
Todavía no hemos visto ese vídeo pero pediría que todos los oyentes visitaran la página www.wmur.com y que descargaran el vídeo ellos mismos, en este momento.
I think it is important to say, however, that besides these priorities there are certain tasks that favour them. I would request that intercultural dialogue be seen as one such task.
Cabe, no obstante, señalar que, aparte de estas prioridades, hay ciertas tareas que las favorecen: pediría que el diálogo intercultural se considerara una de ellas.
Mr President, with regard to the legislative resolution, I would request that we do not vote on it so as to comply with the procedure that has been adopted for all the reports on Agenda 2000.
Señor Presidente, solicito que no se someta a votación la resolución legislativa, de conformidad con el procedimiento aprobado para todos los informes de la Agenda 2000.
Word of the Day
lean