i would insist

I would insist on this point, which seems decisive to me.
Insistiría en este punto, que me parece decisivo.
I would insist: an independent, democratic and sovereign Lebanon.
Insisto: un Líbano independiente, democrático y soberano.
But I would insist that is my manner.
Pero insistiría en que esa es mi manera de hablar.
I shall not repeat them but I would insist on their political importance.
No los repetiré, pero insisto en su importancia política.
I would insist, where is the Council?
Insisto, ¿dónde está el Consejo?
I would insist that it only requires political will.
Insisto, solo requiere voluntad política.
I would insist that Operation Artemis is going to be a difficult one.
La operación ARTEMIS, insisto, va a ser una operación difícil.
I would insist once again that you give this your utmost attention.
Insisto una vez más en que concedan a este asunto la máxima atención.
I would insist on four requirements.
Insistiré en cuatro exigencias.
I would insist, one of them was opening up the light and the other was enduring the shadows.
Insisto, uno abriendo la luz y otro soportando las tinieblas.
I would insist that we believe it is essential that these funds are available when they become necessary.
Nos parece esencial, insisto, garantizar que esos fondos estén disponibles cuando sean necesario.
But I would insist that this is not solely a law enforcement issue, a task for the police.
Pero insisto en que esta no es exclusivamente una cuestión de legalidad, una tarea policial.
Regrettably, the latter consideration is particularly timely at the moment and, I would insist, this is regrettable.
Lamentablemente, esta última mención resulta especialmente oportuna estos días, e insisto, lamentablemente.
(ES) Mr President, I would insist that it does not fall to the Commission to reply to that question.
(ES) Señor Presidente, insisto, no es a la Comisión a quien corresponde responder a esa pregunta.
Furthermore, the economic crisis - I would insist on this point - requires not a national response but a European response.
Además, la crisis económica -yo insistiría en este punto- no requiere una respuesta nacional, sino una respuesta europea.
I would insist that the Commission has no problem but that we need the agreement of the States in question.
Insisto, a la Comisión no le plantea ningún problema, pero hay que contar con los Estados afectados.
I would insist that your montages are elastic, as if the works were joined together by very fine threads, imperceptible to simple sight.
Insisto en que tus montajes son elásticos, como si las obras se uniesen con hilos muy finos, inapreciables a simple vista.
If such is the case, I would insist, let us not be afraid to say it: we want change, real change, structural change.
Si esto es así, insisto, digámoslo sin miedo: queremos uncambio, un cambio real, un cambio de estructuras.
If such is the case, I would insist, let us not be afraid to say it: we want change, real change, structural change.
Si es así, insisto, digámoslo sin miedo: queremos un cambio, un cambio real, un cambio de estructuras.
However, I would insist on the fact that the amendments which are being rejected are not being rejected due to disagreement in substance with their tenet.
Sin embargo, insistiré en el hecho de que las enmiendas rechazadas no lo son debido a discrepancias de principio.
Word of the Day
Christmas carol