i would have expected

I would have expected the Commission to ensure that this does not happen.
Esperaba que la Comisión garantizara que esto no ocurriera.
It was so exactly what I would have expected of him.
Es exactamente lo que esperaba de él.
Lucy, I would have expected more from you.
Lucy, esperaba más de ti.
I would have expected a different response from you.
Esperaba una respuesta diferente por su parte.
I would have expected a different set of priorities from the Commissioner for the Environment.
Esperaba que las prioridades del Comisario de Medio Ambiente fueran otras.
I would have expected better from you.
Esperaba más de ti.
No, as I would have expected.
No, tal y como esperaba.
I would have expected nothing else.
Eres un mentiroso de clase mundial, no hubiese esperado otra cosa.
He is a very experienced Member of this House and I would have expected nothing less from him.
Es un diputado a esta Cámara muy experimentado y no esperaba menos de él.
A speech like that I would have expected to reverse parts, Yet I find it difficult to contest.
Un discurso como el que esperaba invertir piezas, Todavía me resulta difícil a concurso.
After the great impression the Mi MIX 2S made, which shares most of the same hardware with this smartphone, I would have expected better results.
Después de la excelente impresión que tuve con el Mi MIX 2S, un teléfono con el que comparte gran parte del hardware, esperaba mejores resultados.
However, I would have expected much more emphasis on the issue of narcotics - you mentioned it, Minister - and tougher words of warning on corruption and bad governance.
Sin embargo, esperaba mucho más énfasis en la cuestión de las drogas -usted lo mencionó, Ministra- y palabras más duras de advertencia sobre la corrupción y la mala gobernanza.
I think it is a pity for the Commission. It think it is a pity, Commissioner - I hold you in the highest regard, and I would have expected a little more from you here.
Me parece lamentable para la Comisión, lamentable, señora Comisaria, le tengo en gran estima, pero esperaba un poco más de usted.
I would have expected the chair of the IND/DEM Group to understand what the President was saying and to focus his remarks on the Minutes. He patently failed to do that, and so we can now move on.
Esperaba que el presidente del Grupo IND/DEM entendiera lo que el Presidente estaba diciendo y centrara sus comentarios sobre la misma pero, de manera evidente, no lo consiguió; así pues, prosigamos.
Honestly, i would have expected to hear from her by now.
Honestamente, habría esperado saber algo de ella a estas alturas.
In a walkup building, I would have expected more safety.
En un edificio sin ascensor, yo habría esperado más seguridad.
I would have expected more tips on the cardio side.
Yo habría esperado más consejos en la parte cardiovascular.
That's an answer I would have expected from hippie guy.
Esa es la respuesta que hubiera esperado de un hippie.
It was a lot more orderly than I would have expected.
Estaba mucho más ordenado de lo que yo hubiera esperado.
The last one I would have expected, La capricciosa Madison.
El último que habría esperado, La capricciosa Madison.
Word of the Day
tombstone