I will not say anything

Popularity
500+ learners.
And i will not say anything if you go through with it.
Y no diré nada si sigues adelante con esto.
If she doesn't see us enter, I will not say anything.
Si ella no nos ve entrar, no diré nada.
I cannot and I will not say anything more.
No puedo y no voy a decir nada más.
And I will not say anything if you go through with it.
Y no diré nada si sigues adelante con esto.
I will not say anything at Georgetown or Japan.
No me dijiste nada de Georgetown ni de Japón.
Well, I will not say anything if you agree to continue with our life.
Bueno, yo no diría nada si aceptaras continuar con nuestra vida.
D... don't fear, I will not say anything.
N... no temas, no voy a decir nada.
If you go right now, I will not say anything.
Si se van ahora, no diré nada. Solo váyanse.
I will not say anything just to open a conversation.
No voy a decir nada, solo para tener algo de que conversar.
I will not say anything without a lawyer.
No diré nada sin un abogado.
I will not say anything to anyone.
Yo no voy a decir nada a nadie.
Well, since you mention it... I will not say anything.
-Mira, ahora que lo dices, no voy a contarte absolutamente nada.
I will not say anything to anyone.
No voy a decir nada a nadie.
I will not say anything at all - said Ford, with glazed eyes.
No voy a decir nada en absoluto - dijo Ford, con los ojos vidriosos.
I will not say anything to Fallopponi.
No diré nada a Fallopponi, que es un primo...
I know, I will not say anything.
Lo sé, yo no diré nada.
I will not say anything more definitely to you.
No les diré algo más definitivo.
Lieutenant, I will not say anything.
Teniente, no voy a decir nada.
Okay, I will not say anything.
Está bien, ya no diré nada.
I will not say anything more.
No te voy a contar nada más.
Word of the Day
gullible