I tricked you

Popularity
500+ learners.
But I do have initiative, because I tricked you.
Pero sí que tengo iniciativa, porque te he engañado.
Yeah, I tricked you into buying my ticket.
Sí, te he engañado para que me pagases la entrada.
Certainly not. I tricked you to protect my fiancée's good name.
Ciertamente no, lo hice para proteger el buen nombre de mi prometida.
Did you see what just happened? When I tricked you?
¿Viste lo que pasó cuando te engañé?
I don't think I tricked you, but maybe I did.
Me parece que no te engañé, pero quizá sí.
I tricked you into telling me the truth.
Te engañé para que me dijeras la verdad.
I tricked you into telling me the truth.
Te engañé para que me dijeras la verdad.
That's why I tricked you into spending the night here.
Por eso quería que durmiéramos aquí esta noche.
What do you mean I tricked you?
¿Qué quieres decir con que te engañé?
So he doesn't think I tricked you into this?
¿No piensa que te engatusé?
Look, I'm sorry I tricked you, but what am I supposed to do?
Siento haberte engañado, pero, ¿qué se suponía que debía hacer?
But I am sorry I tricked you.
Pero siento que te haya engañado.
I know you would've never agreed to come unless I tricked you.
Sabía que nunca ibas a aceptar a menos que te engañara.
I guess I tricked you into it.
Imagino que soy yo quien te he engañado para convencerte.
He doesn't think I tricked you?
¿No cree que te engañé?
A benefactor can only point the way and trick. I tricked you before.
Un maestro solo puede señalar el camino y hacer trampas. Te puse una antes.
I tricked you into going all that way, and you didn't want to go.
Te engañé para que vinierass conmigo. No querías venir.
Looks like I tricked you and didn't get away with it either. You're good.
Parece que tampoco pude engañarte y salirme con la mía.
What did I expect, I mean, I tricked you into marrying me.
Que podía esperar, te engañé para que te casaras conmigo.
I'm sorry I tricked you like that.
Siento haberte engañado así.
Word of the Day
eve