I told you

Just don't tell me "i told you so."
Nada más no me digas: "Te lo dije".
Hey, i told you we're working with the police here.
Hey, ya le dije que estoy trabajando con la policía.
I do, but... i told you never to come here.
Quiero, pero... Te dije que nunca vinieras aquí.
It's subpar, i told you that eight months ago.
Es el subpar, te lo dije hace ocho meses.
And i told you to come out when you could.
Y yo le dije que viniera cuando pudiera.
When i told you i didn't know i was pregnant.
Cuando te dije que no sabía que estaba embarazada.
If i told you, it wouldn't be a secret anymore.
Si te lo dijese, no sería un secreto.
Someone in this book, like i told you.
Alguien en este libro, como te dije.
Jack, how many times have i told you Not to do that?
Jack, ¿cuántas veces te he dicho que no hagas eso?
No, i told you i'll start my shift early.
No, te dije que comenzaría mi turno temprano.
Hey, yesterday i told you our victim was 10% synthetics.
Ayer les dije que la víctima era un 10 por ciento sintética.
Because like i told you, if it ain't fixed...
Tal como te dije, si eso no se arregla...
What have i told you about my time in ireland?
Gracias. ¿Qué te he dicho sobre mis días en irlanda?
Don't tell dad that i told you about it.
No le digas a papá que te lo conté.
What if i told you he used to play pro football?
¿Qué pasa si te dijese que jugaba al fútbol profesional?
Look, i told you guys, i'm good to go okay.
Os lo he dicho chicos, estoy bien para ir.
Luke, these are the detectives i told you would be stopping by.
Luke, son los detectives que te dije que vendrían.
No, i told you they don't have it.
No, te he dicho que ellos no lo tienen.
I thought i told you i had a meeting.
Pensé que te dije que tenía una reunión.
I thought i told you to stay off the streets.
Pensaba que te había dicho que te alejaras de las calles.
Word of the Day
to drizzle