I threw up

I threw up 4 times today, because of the aspirin.
Vomité cuatro veces hoy, por culpa de la aspirina.
I threw up a little bit on the third floor.
Vomité un poco en el tercer piso.
And then I threw up into my neighbour's pencil box.
Y entonces vomité en el estuche de mi vecino.
The week I got married I threw up every day.
La semana en que me casé vomité todos los días.
Anyway, we didn't... you know, because I threw up.
De todas maneras, no hicimos... ya sabes, porque vomité.
I threw up non-stop for four weeks when I was a baby.
Vomité sin parar durante cuatro semanas, cuando era un bebé.
I threw up in the cloakroom, I blamed a small child.
Vomité en el guardarropa, culpé a un niño pequeño.
You're right, I threw up in your grandmother's ashes.
Es cierto, vomité en las cenizas de tu abuela.
I threw up, and it was the worst feeling in the world.
Vomité, y fue la peor sensación del mundo.
In other words, I threw up a hail mary.
En otras palabras, vomité un Ave María.
I threw up the first time I found a body.
Vomité la primera vez que ví un cuerpo.
I threw up in the car on the way there.
Vomité en el coche de camino aquí.
I threw up on the first day of the job.
Vomité en mi primer día de trabajo.
In other words, I threw up a hail mary.
En otras palabras, lancé un Ave María.
I threw up twice on the way here.
Vomité dos veces en el camino aquí.
In other words, I threw up a hail mary.
En otras palabras, vomité un Ave María.
I threw up on the next passenger last time.
La última vez vomité sobre el pasajero de al lado.
I threw up a bunch of them this morning and feel much better.
Vomité un puñado esta mañana y me siento mucho mejor.
I threw up this morning from the smell of tea.
Vomité esta mañana solo con oler el té.
I threw up in the cloakroom, I blamed a small child.
Vomité en el armario de abrigos, culpé a un niño pequeño.
Word of the Day
hidden