i think it's

Oh, i think it's in your hair too, valerie.
Creo que también está en tu cabello, Valerie...
But i think it's a great song for the album,
Pero creo que es una buena canción para el álbum,
Believe me, i think it's been always his nature.
Créeme, yo creo que ha sido siempre su naturaleza.
Oliver, i think it's time for you to leave.
Oliver, creo que es el momento para que te vayas.
Yeah, well, i think it's easier with animals.
Si, bueno, pienso que es más fácil con animales.
Brilliant, and, i think it's fair to say, on strategy.
Brillante, y pienso que es justo de decir, estratégico.
The guy just coming, in blue... i think it's him.
El tipo que viene, el de azul... Creo que es él.
Yeah, i think it's pretty obvious Trish had everything to live for.
Sí, creo que es bastante obvio que Trish tenía todo para vivir.
See, i think it's time for me to expand.
Verás, creo que es tiempo de expandirme.
Well, i think it's gone back into hiding.
Bueno, creo que ha vuelto a esconderse.
What you want me to do, i think it's possible.
Lo que me piden creo es posible.
So i think— i think it's for the best.
Así que pienso— creo que es lo mejor.
Well, i think it's out of your hands, then.
Así que creo que ya no está en tus manos.
The thing is, i think it's possible that i've met him.
El tema es que creo que es posible que le haya conocido.
So i think it's time for me to head back to the continent.
Así que creo que es tiempo de que regrese al continente.
You know what, i think it's great,
Sabes qué, creo que es genial.
Yeah, i think it's a kalashnikov.
Sí, creo que es una Kalashnikov.
Yeah, i think it's gold.
Sí, creo que es de oro.
Terry, i think it's very good.
Terry, creo que está muy bien. Sí.
Yeah, in that i think it's time for us to feed, per se.
Si, creo que ya es la hora de alimentarnos, per se.
Word of the Day
haunted