I stop
-paro
PresentIconjugation ofstop.

stop

When i stop the car, run out screaming.
Cuando pare el coche, sal gritando.
But you know when i stop being nice?
¿Pero sabes cuándo dejo de ser majo?
If i stop, then you won't look for me anymore.
Si paro, no me buscaras más.
I like it... okay, can i stop you there?
Me encanta... bien, ¿puedes parar?
But you know when i stop being nice?
Pero sabés cuando dejo de ser bueno?
Everything's closed, so I stop at a gas station.
Todo está cerrado, y paro en una estación de servicio.
Yeah, I don't know when I stop really loving Dean.
Sí, no sé cuándo dejé de amar a Dean realmente.
Those pills make me sleep as soon as I stop talking.
Esas pastillas me hacen dormir tan pronto dejo de hablar.
And when I stop thinking about him, he calls.
Y cuando dejo de pensar en él, me llama.
What if I stop doing this, and it all goes away?
¿Qué pasa si dejo de hacer esto y todo desaparece?
Do you know what will happen if I stop taking my meds?
¿Sabes lo que pasaría si dejo de tomar mi tratamiento?
Whenever I'm in L.A., I stop at this place.
Cuando voy a Los Ángeles paro en este sitio.
If I stop pressing this button, she'll start crying.
Si paro de pulsar este botón, empezará a llorar.
What will happen if I stop taking the medicine?
¿Qué pasará si dejo de tomar el medicamento?
And do I lose my self-esteem if I stop breathing?
Y ¿pierdo mi autoestima si dejo de respirar?
What will happen to me if I stop following Maharaji?
¿Qué me ocurrirá si dejo de seguir a Maharaji?
What happens if I stop playing ranked games for a while?
¿Qué pasa si dejo de jugar partidas clasificadas por un tiempo?
Often, when this happens, I stop calling and move on.
A menudo, cuando sucede esto, dejo de llamar y sigo adelante.
I stop from revealing what is so holy and secret for now!
¡Dejo de revelar lo que es tan sagrado y secreto por ahora!
If I stop today, it was still worth it.
Si paro hoy, aun así valió la pena.
Other Dictionaries
Explore the meaning of stop in our family of products.
Word of the Day
clam