i put forward
- Examples
I put forward certain concrete measures, but nothing was done. | Proponía algunas medidas concretas y no se ha hecho nada. |
I know I'm better than what I put forward today. | Sé que soy mejor de lo que hoy expuse. |
I know I'm better than what I put forward today. | Sé que soy mejor de lo que hoy expuse. |
I put forward five proposals. | Presento cinco propuestas. |
That sort of strong reflection came in me and anyhow I put forward my position to Him and came here. | Tan fuerte reflexión vino a mí y de todas maneras presenté mi posición ante Él y vine aquí. |
I put forward Europe's sense of responsibility to history, to our lives and to those of our children. | Apelo al sentido de la responsabilidad de Europa frente a la Historia, a nuestras vidas y las de nuestros hijos. |
On 10 December 2002, I put forward a second version of my plan to bridge remaining gaps between the parties. | El 10 de diciembre de 2002 presenté una segunda versión de mi plan para salvar las diferencias que subsistían entre las partes. |
I would suggest that instead of considering superficially the ideas that I put forward, you experiment with them to see whether they have any practical value in your daily life. | Yo sugeriría que en vez de considerar superficialmente las ideas que expongo, experimenten con ellas para ver si tienen algún valor práctico en sus vidas cotidianas. |
Last October, as you know, I put forward a Commission communication devoted to this subject, precisely along the lines suggested by the rapporteur, Mrs Prets. | El pasado mes de octubre, como bien saben, presenté una Comunicación de la Comisión dedicada a este tema, en concreto siguiendo las líneas generales sugeridas por la ponente, la señora Prets. |
Yesterday, I put forward a new development policy that will pursue these goals, recognizing that dignity is a human right and global development is in our common interest. | Ayer presenté una nueva política para el desarrollo, en pos de dichos objetivos, que reconoce que la dignidad es un derecho humano y que el desarrollo mundial nos conviene a todos. |
This is a suggestion that I put forward last April and to which I would like to draw your attention, asking honourable Members of Parliament kindly to back it up. | Esta es una sugerencia que ofrecí el pasado mes de abril y sobre la que me gustaría llamar su atención, pidiendo el amable apoyo de los honorables diputados al Parlamento. |
I should therefore like to recall that, in December 1998, I put forward a proposal to establish a legal basis for a budget line covering asylum provision and repatriation. | Por este motivo, quiero hacer presente que en diciembre de 1988 presenté una propuesta de fundamento jurídico para la partida presupuestaria que trata de la recepción y retorno de asilados. |
. Mr President, I thank Mrs Keppelhoff-Wiechert for her report and also for listening to the ideas that I put forward in the opinion from the Committee on Agriculture and Rural Development. | . – Señor Presidente, doy las gracias a la Sra. Keppelhoff-Wiechert por su informe y también por escuchar las ideas que formulé en la opinión de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural. |
During my earlier statements at the high-level event on climate change, I put forward key principles needed to guide future international agreements on climate change after the year 2012. | En mis declaraciones anteriores en la reunión de alto nivel sobre el cambio climático señalé principios fundamentales que habrán de servir de guía a los futuros acuerdos internacionales sobre el cambio climático después de 2012. |
In this connection I should like to point out that on 19th January, 1946, I put forward a motion to be relieved of the defence of the SD, because of conflicting interests. | Sobre esto, querría señalar que el 19 de enero de 1946 presenté una moción en la que pedía que se me relevara de la defensa del SD debido a conflictos de intereses. |
As highlighted in the Common Agenda for Integration, which I put forward in September 2005, greater integration efforts are crucial for a successful common European immigration policy. | Como se ha puesto de relieve en la Agenda Común para la Integración, que presenté en septiembre de 2005, es fundamental realizar un mayor esfuerzo de integración para que la política común europea de inmigración dé sus frutos. |
The action agenda that I put forward in my recent report on the future of United Nations peace operations focuses on global-regional partnerships as one of its three fundamental pillars. | El programa de acción que expuse en mi reciente informe sobre el futuro de las operaciones de paz de las Naciones Unidas se centra en las alianzas en los ámbitos mundial y regional como uno de sus tres pilares fundamentales. |
When I put forward a new idea for the first time, and you are not accustomed to it, naturally you find it very difficult to understand; but if you will think over it, you will see its significance. | Cuando expongo por primera vez una idea nueva y ustedes no están acostumbrados a ella, es natural que la encuentren muy difícil de comprender, pero si reflexionan sobre ella, verán su significado. |
Mr President, honourable Members, a month ago, at the Conference of Presidents, I put forward our ideas for a partnership for sustainable growth and employment, thus giving new impetus to the Lisbon Strategy. | Señor Presidente, Señorías, hace un mes, en la Conferencia de Presidentes, presenté nuestras ideas en torno a una asociación para el crecimiento sostenible y el empleo, dando así un nuevo impulso a la Estrategia de Lisboa. |
If you take one idea which I put forward and really go into it deeply through action, then you will discover the ever renewing quality of complete action, and from this alone comes the true ecstasy of life. | Si toman una idea de las que expongo y la examinan profundamente durante la acción, descubrirán la cualidad renovadora de la acción completa; solo desde esta acción adviene el verdadero éxtasis de la vida. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.