I owe you one

No seriously, i owe you one.
No en serio, te debo una.
Got me out of a jam Tony, I owe you one.
Me sacó de un apuro a Tony, le debo uno.
The words "I owe you one" spring to mind.
Las palabras "te debo una" me vienen a la mente.
I don't think that I owe you one of those.
No creo que te deba uno de esos.
Makes you feel any better, Gibbs, I owe you one.
Si te hace sentir mejor, Gibbs, te debo una.
And you helped me with my song, so I owe you one.
Y tú me ayudaste con mi canción, así que te debo una.
I owe you one for going out with Stephanie.
Te debo una por salir con Stephanie.
And you— I owe you one, Bartowski. Oh, come on.
Y tú. Te debo una, Bartowski. Oh, vamos.
You married my daughter, so I owe you one.
Te casaste con mi hija, así que te debo un favor.
Suppose I owe you one, saving my hide like that.
Supongo que te debo una, por salvar mi pellejo de esa manera.
I owe you one for... believing in me.
Te debo una por... creer en mí.
No, you've saved me before, I owe you one.
No, tú me salvaste antes, te debo una.
All right, I owe you one 'cause you saved my life tonight.
Está bien, te debo una porque me salvaste la vida.
And you helped me with my song, so I owe you one.
Y tú me ayudaste con mi canción, así que te debo una.
I owe you one and I'm gonna pay up.
Te debo una y te la voy a pagar.
Actually, it would seem I owe you one.
En realidad, me parece que te debo una.
Well, let's just say that I owe you one.
Bueno, digamos que te debo una.
This might sound strange, but I feel that I owe you one.
Esto puede que suene extraño, pero presiento que te debo una.
I owe you one on the tea bag thing.
Te debo una con eso del saquito de té.
I owe you one, so why don't we just grab some dinner first?
Te debo una, ¿por qué no quedamos para cenar primero?
Word of the Day
moss