I moved out

I moved out of my parent's house to live on my own.
Dejé la casa de mis padres para vivir por mi cuenta.
I haven't seen him since I moved out two weeks ago.
Me mudé hace dos semanas y desde entonces no lo veo.
I'll tell you, I moved out here to be a stuntman, you know?
Yo vine aquí para ser un doble de riesgo, ¿sabes?
I'd tried a few open mics in London before I moved out to France.
Antes de mudarme a Francia probé unos open mics en Londres.
And then i moved out here and realized I'm a very small part of it.
Luego me mudé aquí y me di cuenta que soy una muy pequeña parte de él.
Since i moved out here.
Desde que me mudé aquí. ¿Qué estás pensando?
That, and giving her my address when I moved out.
Eso, y darle mi dirección cuando me mudé.
Not much since I moved out of his house.
No mucho desde que me mudé de su casa.
We got in a huge fight and I moved out.
Llegamos en una gran pelea y me mudé.
I moved out here thinking that he was my soul mate.
Me mudé aquí pensando que había encontrado mi alma gemela.
Izzy is the reason I moved out here.
Izzy es la razón por la que me mudé aquí.
That's why I moved out in the first place.
Es por eso que me mudé en primer lugar.
I moved out here to run an animal shelter.
Me mudé aquí para correr a un refugio de animales.
Yeah, right before I moved out to go live on campus.
Sí, justo antes de mudarme a vivir al campus.
I guess when I moved out, I forgot my pants-stretchers.
Creo que cuando me mudé, olvidé mi tensor de pantalones.
Besides, it would break her heart if I moved out.
Además, rompería su corazón si me voy de la casa.
Yeah, but it doesn't even feel like I moved out.
Sí, pero no siento como si me hubiera mudado.
I moved out because the other place was very humid.
Me mudé porque el apartamento era muy húmedo.
I moved out, but my key still works.
Me mudé, pero mi llave aún funciona.
I moved out there for my first job.
Me mudé allí por mi primer trabajo.
Word of the Day
fig