I miss you both

I miss you both so much.
Os añoro mucho a los dos.
And... and I m... I miss you both.
Y... yo... os echo de menos.
I miss you both very much. Looking forward to hearing from you.
Te extraño mucho, espero noticias tuyas.
I miss you both.
Los echo de menos a los dos.
I miss you both so much.
Las extraño mucho a las dos.
I miss you both.
Los extraño a los dos.
I miss you both.
Os hecho de menos a las dos.
I miss you both.
Las extraño a las dos.
I miss you both.
Las extraño a ambas.
I miss you both.
Os echo de menos.
You can't imagine how very much I miss you I miss you both so much
No puedes imaginar cuánto te echo de menos. Os extraño tanto a los dos...
When I'm not being woken at three in the morning I feel very paternal and I miss you both more than I can say.
Cuando me despiertan a las tres de la mañana, me siento muy paternal y os echo de menos a las dos como no te imaginas.
When I'm not being woken at 3:00 in the morning, I feel very paternal. And I miss you both more than I can say.
Cuando me despiertan a las tres de la mañana, me siento muy paternal y os echo de menos a las dos como no te imaginas.
I'm glad you're enjoying camp, but I miss you both.
Estoy contenta que estén disfrutando del campamento pero los echo a los dos de menos.
Be good, kids! I love you and I miss you both.
¡Pórtense bien, niños! Los amo y los extraño a los dos.
When are you guys coming to visit me? I miss you both!
¿Cuándo van a visitarme? Los echo de menos a los dos!
Word of the Day
scar