I might be

I'm just saying, if i were you, i might be feeling...
Solo digo, que si yo fuera tú, estaría sintiendo...
I might be willing to lose a buck or two.
Estaría dispuesto a perder un dólar o dos.
You coming to me 'cause you think i might be complicit?
¿Has venido a mí porque crees que puedo ser un cómplice?
I... need to tell him i might be in love with him.
Yo... necesito decirle que podría estar enamorada de él.
I thought i might be able to help.
Pensé que podría ser capaz de ayudar.
Marin, i think i might be falling in love with you.
-Marin, creo que me estoy enamorando de ti.
Oh, you know what, i might be late.
Oh, sabes qué, puede que llegue tarde.
I think i might be able to help with that.
Pienso que podría ayudarte con eso.
I need to tell him i might be in love with him.
Necesito decirle que puede que esté enamorada de él.
OK. i might be in some kind of alternate universe.
Vale. Creo que debo de estar en un universo paralelo.
If I had education, i might be able to help him.
Si yo tuviese educación, le podría ayudar.
Are you scared i might be right?
¿Te asusta el hecho de que tal vez tenga razón?
Although... i might be coming at 5:00.
Aunque... Llegue a las 5:00.
I was wondering if i might be able To get the name and number.
Me pregunto si podría darme el nombre y el teléfono.
I think i might be allowed to be the first to receive him, officially.
Creo que se me debería permitir ser el primero en recibirle, oficilamente.
Well, that i might be able to do.
Bueno, eso podría hacerlo
And hey, i might be wrong.
Y tal vez pude haberme equivocado.
I sent them away once i realized what i might be dealing with.
Los mandé de vuelta cuando me dí cuenta de lo que podría ser.
I thought I remembered reading that Saeed used green beans, although i might be wrong.
Pensé que me acordé de lectura que Saeed utiliza judías verdes, Aunque puedo estar equivocado.
If I have to, i might be able to sell out to a syndicate in san francisco.
Quizá tenga que venderlo a un sindicato de San Francisco.
Word of the Day
Weeping Woman