I Know What You Did Last Summer

Long words are not supported on word lists
What is this, I know what you did last summer?
¿Qué es esto, "Sé lo que hicisteis el último verano"?
It's "I know what you did last summer."
Es como en "Sé lo que hiciste el verano pasado".
I know what you did last summer.
Yo sé lo que hiciste el verano pasado.
I know what you did last summer.
Sé lo que hiciste el último verano.
I know what you did last summer.
Sé lo que hiciste el verano pasado.
I know what you did last summer.
Sé lo que hicieron el verano pasado.
I know what you did last summer.
Sé lo que hiciste el último verano...
Did I Know What You Did Last Summer make any sense?
No. ¿Sé Lo Que Hicieron El Verano Pasado tenía algún sentido?
You saw I Know What You Did Last Summer 2?
¿Viste "Sé lo que hicisteis el último verano 2"?
After appearing on the soap opera One Life to Live, he came to fame in the late 1990s with starring roles in a string of films, including I Know What You Did Last Summer, Cruel Intentions, and 54.
Después de aparecer en la ópera del jabón una vida a vivir, llegó a la fama en la década de 1990 con reparto de papeles en una cadena de películas, como sé lo que hiciste el verano pasado, Crueles intenciones, y 54.
We watched "I Know What You Did Last Summer" last night.
Anoche vimos "Sé lo que hicieron el verano pasado".
Do you like scary movies? - I like "I Know What You Did Last Summer."
¿Te gustan las películas de miedo? - Me gusta "Sé lo que hicisteis el último verano".
Word of the Day
lean