i kind of

Popularity
500+ learners.
I mean, i kind of felt bad for shelly, though.
Me siento un poco mal por Shelly. Olvídate de ella.
I never thought i'd say this, But i kind of like her.
Nunca pensé que diría esto, pero creo que me gusta.
I mean, i kind of felt like i owed him one.
Quiero decir que sentía como si le debiera algo.
And i think i kind of like the way it smells.
Y creo que me gusta como huele.
Yeah, actually, i kind of think it is.
Sí, de hecho creo que lo es.
I mean, i kind of wish it was katy.
O sea, desearía que fuera Katy.
I got the bullet out, but i kind of made a mess of it.
Saqué la bala, pero creo que dejé un desastre.
I ended up not getting married, so... i kind of fled to alaska.
Al final no me casé, así que... digamos que escapé a Alaska.
I guess i kind of forgot myself.
Supongo que me olvidé de mi mismo.
And you are not nearly as much of a flake. i kind of am.
Y tú no eres tan excéntrica. Lo soy un poco.
See, i kind of think i just told you what you needed to hear.
Mira, solo te dije lo que querías escuchar.
I kind ofi kind of like it. i miss it, actually.
De alguna forma... de alguna forma me gusta. Lo añoro, realmente.
Um, i know i kind of misbehaved the last time i saw you,
que de alguna manera me comporté mal la última vez que te vi.
I think i kind of woke up today without really being able to contain, like, my emotions.
Creo que hoy me desperté sin realmente ser capaz de contener mis emociones.
Yeah, i kind of am.
Sí, yo la categoría la tengo.
Besides, i kind of owe you.
Además, te lo debo.
Anyway, uh, my plans have changedso i'm here, And i kind of have a problem.
En fin, mis planes cambiaron, así que estoy aquí, y tengo un problema.
Well, i kind of have to.
Bien, yo puedo hacerlo.
You know, i kind of liked him.
No me caía del todo mal.
Oh, i kind of like his scruff.
Me gusta su cuello.
Word of the Day
here